序色五月小说
深圳,位于南海之滨,毗邻港澳,动作粤港澳大湾区的中枢引擎,是一座充满魔力、活力、能源和革命力的外欧化革命型大都市。
深圳,是中国经济中心城市,是中国高新技艺产业发展的一面旗子,区域金融中心和商贸物流中心。
深圳,因编削而生,以革命为魂,创造了世界工业化、城市化、当代化发展的奇迹。
党的十八大以来,习近平总文书三次亲临深圳观测,出席深圳经济特区建立40周年庆祝大会并发表进击讲话,对深圳办事作念出一系列进击指令批示,为深圳掌舵领航、把脉定向。“双区”驱动、“双区”重叠、“双改”示范,建造中国特质社会主义法治先行示范城市,在新的时间,深圳承担着新的职责,牢牢收拢紧要历史机遇,以超成例举措、超成例努力,努力创造让世界刮目相看的新的更大奇迹。
深圳,魔力之城
41年间,眩惑重大特区建造者从五湖四海相聚深圳,赶紧崛起为治理服务东谈主口超2000万、平均年齿33岁、城市功能完备的当代化外欧化超大型城市,是国度定位的外洋空洞性交通要害 ,领有世界级集装箱要害港、亚洲最大陆路港口、中国第五大航空港,亦然中国最安全舒服、最公谈自制、法治环境最好的地区之一,荣获寰球细致城市、外洋花坛城市、结伴国教科文组织创意城市麇集“瞎想之都”等名称,成为灵通包容、法治修明、崇德向善、宜居宜业宜游城市。
深圳是中国对外灵通的窗口,全面落实中共中央、国务院《全面深化前海深港当代服务业合作区编削灵通决策》,加速前海深港当代服务业合作区、前海蛇口自贸片区开发灵通,贪图建造好河套深港科技革命合作区,联袂港澳加速粤港澳大湾区建造,与全球56个国度的88个省市(地区)建立了友城关联。
深圳,活力之城
以“杀出一条血路”的气概,率先实行阛阓取向的经济体制编削,从建立中国第一个外向型经济开发区到敲响新中国地盘拍卖“第一槌”,从率先“引进来”到“走出去”,从经济领域编削到全面深化经济、政事、文化、社会、生态细致体制和党的建造轨制编削,创造了1000多项寰球“第一”,持续打造外洋一流营商环境,是中国营商环境最优的城市之一,极大激励了阛阓活力,滋长出华为、吉利、招商、腾讯、大疆等一批具有外洋竞争力的企业,商当事人体数目、创业密度寰球第一。
深圳,能源之城
相持以经济建造为中心,从发展“三来一补”,到率先推动产业转型升级,再到深化鼓吹供给侧结构性编削,从体制机制脱手,推动全市产业以高新科技、金融、物流、文化创意为四大提拔产业,经济增量以新兴产业为主,领域以上工业以先进制造业为主,第三产业以当代服务业为主 ,完满地分辨娩总值由1980年的2.7亿元增长到2020年的2. 77万亿元,位居亚洲城市第五位,创造了举世注目的“深圳速率”,打造了引颈发展的“深圳效益”“深圳质料”“深圳模范”,始创了具巧合间特质的“深圳制造”“深圳瞎想”“深圳品牌”。
深圳,革命力之城
把革命驱动发展动作城市发展主导计谋,相持革命唯有第一、莫得第二,建立起“基础研究+技艺攻关+效果产业化+科技金融+东谈主才撑持”全经过革命生态链,形成了以企业为主体、阛阓为导向、产学研深度会通的技艺革命体系,成为革命举止活跃、革命资源汇聚、革命效果最初、革命文化浓厚的典范城市,成为首个国度革命型城市、首个以城市为基本单元的国度自主革命示范区、寰球首批国度可持续发展议程革命示范区,大湾区空洞性国度科学中心,鹏城实验室等计谋科技力量布局深圳 。
深圳,向世界展示中国编削灵通成就的进击窗口;
深圳,外洋社会不雅察中国编削灵通的进击窗口;
深圳,勤恳朝着建造中国特质社会主义先行示范区的方上前行;
深圳,努力创建社会主义当代化强国的城市范例。
PrefaceShenzhen is a coastal city in South China, neighboring Hong Kong and Macao. The core engine of the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, Shenzhen is a modern, international innovative metropolis full of charm, vitality, impetus and innovation.Shenzhen has been a national economic center, a science and technology innovation center, a regional financial center and a commercial and logistics center of China.
Shenzhen, born in the country’s epic reform and opening-up drive and prospering for its innovation, created a wonder of the world’s industrialization, urbanization and modernization.
Shenzhen, City of Charm
Over the past 41 years, constructors of the special economic zone have gathered in Shenzhen from around the country. Shenzhen has quickly emerged as a modern international mega city with full functionality that manages a population of more than 20 million at an average age of 33. Shenzhen, a national designated international comprehensive transportation hub, is home to a world-class container port, the largest land port in Asia and the country’s fifth-largest airport. Shenzhen is one of the safest, most stable and fairest cities with best legal environment in China. It has won numerous awards and recognitions, including the National Civilized City, the Nations in Bloom, a member of the Creative Cities Network of UNESCO and UNESCO City of Design. Shenzhen is an open and inclusive city that honors rule of law and good ethics. It is a livable city with abundant job opportunities and rich tourism resources.
Shenzhen has been an important window of China’s reform and opening up. It has accelerated the opening and development of Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Services Cooperation Zone and the Qianhai & Shekou free trade area, as well as the construction of the Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone for Technology and Innovation in Lok Ma Chau and the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. It has established friendship relations with 88 provinces and cities in 56 countries around the globe.
Shenzhen, City of Vitality
A pioneering city in China’s reform and opening up, Shenzhen has taken the lead in carrying out the market-oriented reform of the economic system. The city has taken the first steps in more than 1,000 different fields in the country, from building the first export-oriented economic development zone in China to holding the country’s first land auction, from taking the lead in “bringing in” to “going global,” from economic reform to the further and comprehensive reform in economic, political, cultural, social, ecological civilization and Party building systems. It has made continuous efforts to create a world-class business environment. Shenzhen is one of the cities with China’s best business environment that has greatly stimulated the market vitality. Shenzhen is home to a large number of local enterprises with global competitiveness such as Huawei, Ping An, China Merchants Bank and DJI and is ranked first in the country in terms of the number of commercial entities and entrepreneurship density.
Shenzhen, City of Impetus
Shenzhen has been committed to focusing on developing its economy, from the “Three-plus-one” trading mix to the lead in facilitating industry transformation and upgrading, and to further pushing forward the supply-side structural reform. It has designated high technology, finance, logistics and the creative cultural industry as the city’s four pillar industries. Its economic growth mainly relies on the emerging industries, while the advanced manufacturing businesses have dominated its manufacturing sector above designated scale, and the modern service industry dominates the tertiary industry. Shenzhen’s GDP has grown from 196 million yuan (US$27.61 million) in 1979 to 2.77 trillion yuan in 2020, ranking fifth among Asian cities. Shenzhen created the world-renowned “Shenzhen Speed,” the development-leading “Shenzhen Efficiency,” “Shenzhen Quality” and “Shenzhen Standards,” as well as the “Shenzhen Made,” “Shenzhen Design” and “Shenzhen Brands” that mark the era.
Shenzhen, City of Innovation
Shenzhen has taken the innovation-driven growth as its development strategy and insisted on innovation as the No. 1 priority in establishing a whole-process innovation ecological chain of "basic research + technological research + achievement industrialization + technology finance + talent support". Shenzhen has formed a market-oriented technological innovation system that takes enterprises as its mainstay and highly blends industry with university and research. It has become a model innovative city that gathers innovation resources, achievements and culture in the country, as well as the first national innovative city, the first city in the country designated as an innovation demonstration zone, one of the first batch of Chinese cities designated as the demonstration zones of sustainable development. Other strategic scientific and technological facilities such as the Comprehensive National Science Center of the Greater Bay Area and the Peng Cheng Laboratory have been built in Shenzhen.
Shenzhen is the window through which China displays its achievements in reform and opening up to the world.
Shenzhen is the window through which the international community observes China’s reform and opening up.
Shenzhen is striding toward the construction of a pioneering demonstration zone of socialism with Chinese characteristics.
Shenzhen is working hard to build an exemplar city of a great modern socialist country.
深圳概览Shenzhen Basics
发展定位
深圳是寰球经济中心城市、科技革命中心、区域金融中心、商贸物流中心,在外洋上知名度、影响力不休扩大。动作我国最早实施编削灵通、影响最大、建造最好的经济特区,深圳努力在新时间走在最前哨、在新征途勇当标兵,高质料全面建成小康社会,推动粤港澳大湾区建造,建成中国特质社会主义先行示范区,努力创建社会主义当代化强国的城市范例,为完满中华英才伟大回话的中国梦不懈激动!
Development Goal
Shenzhen has been designated as a national pilot city for comprehensive reform. It is a national economic center, a science and technology innovationcenter, a regional financial center and a commercial and logistics center. It strives to take the lead in creating a moderately prosperous city, pushing forward the construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, building a pioneering demonstration zone of socialism with Chinese characteristics, and an exemplar city of a great modern socialist country.
地舆位置
中国南部海滨城市,毗邻香港。位于北总结线以南,东经113°43′至114°38′,北纬22°24′至22°52′之间。地处广东省南部,珠江口东岸,东临大亚湾和大鹏湾;西濒珠江口和孤苦孤身一人洋;南边深圳河与香港邻接;北部与东莞、惠州两城市交界。轩敞海域勾通南海及太平洋。
Geographic Location
Shenzhen is a coastal city in South China, adjoining Hong Kong. Its longitude lies between 113.43 and 114.38 degrees east, and its latitude between 22.24 and 22.52 degrees north. Sitting south of the Tropic of Cancer, it is in southern Guangdong Province. Demarcated from Hong Kong by the Shenzhen River in the south, it is bordered by Dongguan and Huizhou in the north, Daya Bay and Dapeng Bay in the east and the Lingding Sea and the mouth of the Pearl River in the west.
当然资源
全市面积1997.47平方公里,深圳境内共分11个(含深汕2个:赤石河流域、粤东沿海水系)流域水系,境内流域面积大于1平方公里的河流共有362条。深圳海洋水域总面积1145平方公里。深圳轩敞海域勾通南海及太平洋,海岸线总长260.5公里,领有大梅沙、小梅沙、西冲、桔钓沙等知名沙滩,大鹏半岛国度地质公园、深圳湾红树林、梧桐山郊野公园、内孤苦孤身一人岛等当然生态保护区。
Natural Resources
The total area of Shenzhen is 1,997.47 square kilometers. Shenzhen has 11 hydrographic systems (including Shenshan area) and 362 rivers and streams with more than one square kilometer of drainage area. Shenzhen has a vast sea area of 1,145 square kilometers and boasts 260 kilometers of coastline. The city also has rich natural attractions, including the popular beaches such as Dameisha, Xiaomeisha, Xichong and Judiaosha, and nature reserves like Dapeng Pennisula National Geopark, Mangrove Nature Reserve, Wutong Mountain and Inner Lingding Island.
当然表象
深圳属亚热带季风表象,温润宜东谈主,降水丰富。长年平均气温23.0℃。雨量充沛,平均年降雨量1935.8毫米,日照时长1837.6小时。
Climate
Shenzhen has a subtropical monsoon climate. Its weather is generally temperate to mild, with plenty of rain and sunshine. The annual average temperature is 23 degrees Celsius. The average annual rainfall totals 1,935.8 millimeters and the average yearly number of hours of sunshine is 1,837.6.
市树市花
“深圳”地名始见汗青于1410年(明永乐八年),于清朝初年建墟。当地方言俗称田园间的水沟为“圳”或“涌”。深圳正因其水泽密布,墟落边有一条深水沟而得名。深圳的经济特区发展史虽唯有40年,却领有着6700多年的东谈主类举止史(新石器时间中期就有土著居民衍生滋生在深圳地盘上)、1700多年的郡县史、600多年的南头城史、大鹏城史和300多年的客家东谈主外侨史。1979年中央和广东省决定成立深圳市。1980年8月,寰球东谈主大常委会批准在深圳市成就经济特区。深圳又称鹏城,自特区成立以来,深圳正如展翅高飞的大鹏,搏击风浪,航行漫空,前仆后继。
History
The earliest-known records bearing the name Shenzhen date from 1410, during the Ming Dynasty (1368-1644). Shenzhen became a township at the beginning of the Qing Dynasty (1644-1911). Local people called the drains in paddy fields “zhen” or “chong.” Shenzhen literally means “deep drains” because the area used to be crisscrossed by rivers and streams – and still is, today – with deep drains in the paddy fields. Shenzhen is also known as the “Roc City” because maps of the city’s outline resemble a flying roc with its wings spread.
The city of Shenzhen was established in 1979. In August the following year, the country’s first special economic zone was established here.
Human activity in the area dates back more than 6,700 years. The area was founded as a county 1,700 years ago and is home to 600-year-old cultural relics such as Nantou Ancient City and Dapeng Fortress. The Hakka people migrated to the area from central China about 300 years ago.
城市简史
1986年,荔枝树和勒杜鹃分别被深圳市民评比为深圳市的“市树”与“市花”。2007年,红树被评为深圳市第二“市树”。
Official Trees and Flower
The litchi and mangrove trees are Shenzhen’s official trees and its official flower is bougainvillea.
行政区画
深圳是中国广东省省辖市,国度副省级推敲单列市。深圳下辖9个行政区和1个新区:福田区、罗湖区、盐田区、南山区、宝安区、龙岗区、龙华区、坪山区、光明区、大鹏新区。自2010年7月1日起,深圳经济特区范围延长到全市。2018年12月16日,深圳市深汕罕见合作区党工委、管委会推崇揭牌,该区推崇成为深圳第“10+1区”。
Administrative Divisions
Shenzhen is a sub-provincial city. It has direct jurisdiction over nine districts and one new area: Futian, Luohu, Yantian, Nanshan, Bao’an, Longgang, Longhua, Pingshan and Guangming districts, and Dapeng New Area. The Central Government expanded the special economic zone to cover the whole city on July 1, 2010. The Party working committee and the administrative committee of Shenshan Special Cooperation Zone were officially inaugurated on Dec. 16, 2018. Shenshan officially became the “10+1” zone of Shenzhen.
东谈主口组成
深圳建市后东谈主口增长赶紧,驱散2020年末,常住东谈主口1268.55万东谈主。其中常居民籍东谈主口587.40万东谈主,增长18.72%,占常住东谈主口比重46.3%;常住非户籍东谈主口1214.2万东谈主,占比重69.1%。编削灵通政策加之特别的地缘环境,栽植了深圳文化的灵通性、包容性、革命性,成为新兴的外侨城市,形成私有的外侨文化。2002年,深圳已领有55个少数民族,是继北京之后寰球第二座汇聚都56个民族的大城市。比年来,深圳接踵被评比为中国“最具经济活力城市”、“最具革命力的城市”、“最受农民工接待的城市”,是最合适海表里英才创业拓展的活力之都。
Demographics
Shenzhen’s population increased dramatically after the city of Shenzhen was established. By the end of 2020, its permanent resident population reached 12.6855 million. Among the permanent residents, 5.874 million are with Shenzhen hukou, accounting for 46.3 percent of the total permanent resident population, up 18.72 percent from the previous year. A city of migrants, Shenzhen is open-minded, tolerant and innovative. It is an ideal place for domestic and international talent to start businesses. It has been voted as China’s Most Dynamic City, City Most Favored by Migrant Workers and City Most Favored by Domestic and Overseas Talent.
经济地位
深圳地处珠江三角洲前沿,是勾通香港和中国内地的纽带和桥梁,在中国的轨制革命、扩掀灵通等方面肩负着调查和示范的进击职责,在中国高新技艺产业、金融服务、外贸出口、海洋运载、创意文化等多方面占有进击地位。深圳经济总量居亚洲城市前五。2020年本市分娩总值2.77万亿元;辖区环球财政收入9789亿元,其中地方一般环球预算收入3857.39亿元,增长2.2%;领域以上工业利润总额增长10.6%。商当事人体总量达359万户,新引进东谈主才120万东谈主,在深全职院士加多到61东谈主,驱散2021年上半年,留学归国东谈主员近17万东谈主,发展更具韧性和活力。
Economic Status
Located at the forefront of the Pearl River Delta area, Shenzhen has been the link between the Chinese mainland and Hong Kong, and a transport hub for coastal southern China. It takes the lead in high-tech development, financial services, foreign trade, shipping, and the creative and cultural industries in China. Shenzhen has undertaken the mission to pilot China’s structural reform and continuous opening up to the outside world. Shenzhen ranks fifth in Asia in terms of economic power. The city’s GDP reached 2.77 trillion yuan in 2020. Shenzhen’s public finance reached 978.9 billion yuan, of which local general public budget revenue was 385.7 billion yuan, up 2.2 percent. The total revenue of enterprises above designated scale in the city grew 10.6 percent. More than 3.59 million new businesses were registered in Shenzhe. Some 1.2 million talents were introduced to the city and the number of full-time academicians in Shenzhen has increased to 61. As of June 2021, about 170,000 overseas returnees have settled in the city.
话语翰墨
深圳以普通话为主流话语。不少环球服务机构、专科东谈主士和工买卖界东谈主士都能用英语提供服务,大多数青少年能讲英语、粤语。每年开展“深圳市民讲外语”等多种体式的学习外语举止,以提高环球服务的外语普及率,提高市民的外语应用智力。
Languages
Shenzhen is the only city in Guangdong Province where Mandarin is the dominant language, because of its huge population of migrants from all over China. Many public service employees, professionals and businesspeople speak English too. Most of the young people speak English and Cantonese. The Shenzhen Speaks Foreign Languages campaign is held across the city to encourage more residents and government employees to learn to speak foreign languages.
交通运载
深圳水、陆、空、铁港口俱全,驱散2020年底,深圳港领有76个万吨级靠泊智力的集装箱泊位,成为华南地区超大型集装箱船舶首选港;设有深圳站、深圳北站、深圳东站等8个火车站,赣深高铁加速建造,广深港高铁穿境而过,是寰球进击的铁路要害;深圳宝安外洋机场是外洋要害机场,短短几年间完满了外洋客运航路表现全球五大洲、超60个城市。,为中国十大机场之一,世界百强机场之一;是中国领有港口数目最多、收支境东谈主员最多、车流量最大的港口城市,领有经国务院批准对外灵通的一类港口15个,其中包括中国客流量最大的搭客收支境陆路港口——罗湖港口,24小时通关的皇岗港口,以及我国首个内地与香港无缝接驳的地铁港口——福田港口,唯一“一地两检”的陆路港口——深圳湾港口。2019年,深圳实施机场港口番邦东谈主144小时过境免签政策,外洋客运通航城市总和达60个。2020年机场搭客微辞量3791.6万东谈主次,其中外洋航路(不含港澳台)搭客微辞量61.57万东谈主次。
Transportation
Shenzhen has land, sea, air and rail ports. By the end of 2020, there are 76 container berths, with a berthing capacity of 10,000 tons each, in the city, making Shenzhen Port a preferred port for ultra-large container ships in South China. Shenzhen has eight train stations, including Shenzhen Railway Station, Shenzhen North Railway Station and Shenzhen East Railway Station. Shenzhen has become an important national railway hub with the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link, an important rail link in the country, passing through and the construction of the Ganshen (Ganzhou-Shenzhen) High-speed Railway under way. One of China’s 10 largest airports, Shenzhen Bao’an International Airport has operated over 60 international air routes. The Shenzhen airport is among the world’s top 100 airports. Shenzhen has 15 checkpoints that facilitate the flow of both Chinese and foreign nationals and cross-border vehicle traffic. Among the 15 checkpoints, Luohu Checkpoint is China’s busiest land passenger checkpoint and Huanggang Checkpoint offers around-the-clock border-crossing service. Futian Checkpoint offers seamless transfer by Metro to Hong Kong while Shenzhen Bay Checkpoint offers both Hong Kong and Shenzhen immigration inspection service, the only of its kind in the country. The 144-hour visa-free transit policy for foreign visitors was implemented at the Shenzhen airport in 2019, taking the total international air routes from the Shenzhen airport to 60. The total passenger throughput of the Shenzhen airport reaches 37.91million, including 0.61 million international visitors (not including passengers from Hong Kong, Macao and Taiwan).
社会顺次
深圳是寰球最安全舒服、最公谈自制、法治环境最好的城市之一;深圳市公安局全面推动“机灵新警务”深度期骗,其中“深微”平台革命推出“刷脸办”“掌上办”等模式,上线“零跑动”业务157项、“一次跑动”业务105项,为外籍东谈主才来深办事提供“一门式、一窗式”办证服务,完满了民生警务事项“网上办”、“视频办”“就近办”、“全城办”,深圳公安办事缓和度一语气三年名次全省第一。
Public Security
Shenzhen is one of the safest and fairest cities with the best legal environment in the country. The Shenzhen Municipal Public Security Bureau has pushed forward the application of “new smart police services” and launched the “Shenwei” online platform featuring facial recognition technology to provide one-stop, streamlined and intelligent services. It provides “one window” services to foreign job seekers. In 2020, the bureau put online 157 services and simplified the procedures of 105 other services, with an aim to provide conveniences to local residents and improve public welfare. The Shenzhen public security bureau has been ranked first for three consecutive years in Guangdong Province in terms of public satisfaction.
灵通包容Opening Up and Inclusiveness交通要害Transportation Hub
经过四十多年的发展编削,深圳的空洞交通运载体系和城市交通运行体系运营闇练,深中通谈行将完工,使其与大湾区其他城市臆测愈发详尽,已形成港深半小时经济圈,广深1小时经济圈等。
Shenzhen has established a comprehensive transportation system and an urban public traffic operation network after more than 40 years of reform and development, forming the Shenzhen-Hong Kong half-hour economic circle and the Shenzhen-Guangzhou one-hour economic circle. The Shenzhong (Shenzhen-Zhongshan) Corridor, which is near completion, will connect Shenzhen and other Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area cities on the west bank closer.
海港
深圳港依然成为外洋集装箱要害港。2020年,深圳港集装箱微辞量达到2654.77万模范箱,增长3.02%,其中外贸集装箱微辞量2436.42万模范箱,增长2.27%位居全球第四,外洋友好港增至26个。2021年上半年度深圳港集装箱微辞量1376.5万箱,同比增长24.31%,其中外贸货色微辞量为 5075.11 万吨,同比增长 30.25%。驱散2020年底,深圳港已建船埠泊位168个,共有万吨级以上泊位76个。
深圳蛇口邮轮母港,是华南区集“海陆空铁”于一身的当代化外洋邮轮母港,可靠岸全球最大邮轮。2016年11月,蛇口邮轮母港开港。
Sea Ports
Shenzhen Port is a collective name of a number of ports along parts of Shenzhen’s coastline. It has become a pivotal port for international container ships. The total container throughput of Shenzhen Port grew 3.02 percent to reach 26.5477 million TEUs in 2020, which was rated fourth globally. The foreign trade container throughput was 24.3642 million TEUs, up 2.27 percent. In the first half of 2021, the total container throughput reached reach 26.5479 million TEUs, up 3.02 percent. The foreign trade container throughput was 50.7511 million tons, up 30.25 percent. It has 26 international sister ports. By the end of 2020, there were 168 berths, among which 76 for vessels with 10,000-ton deadweight (DWT) at Shenzhen Port.
Shenzhen Shekou Cruise Homeport is a modern and international cruise homeport, which is capable of mooring the world’s largest cruise vessels. It was inaugurated in November 2016.
空港
深圳宝安外洋机场被国度定位为外洋航空要害。2020年,搭客微辞量3791.6万东谈主次,其中外洋航路(不含港澳台)搭客微辞量61.57万东谈主次,同比增长;货邮微辞量139.87万吨,同比增长9%。深圳机场入驻运营航空公司58家,外洋客运通航全球60个城市,推崇踏进全球最劳苦大型机场行列。
Airport
Shenzhen Bao’an International Airport has been positioned as an international aviation hub by the country. In 2020, the passenger throughput of the airport reached 37.916 million, among which 0.616 million were international visitors. The cargo throughput of the Shenzhen airport increased 9 percent to 1.3987 million tons. A total of 58 airline companies had had operations at the Shenzhen airport, with flights reaching 60 cities around the globe. The Shenzhen airport has become one of the busiest airports in the world.
铁路
深圳是国度铁路空洞交通要害。跟着广深港客运专线、厦深铁路的通畅运营,赣深高铁的建造,深圳境内初步形成了“双十字”铁路廓清布局。铁路运营总里程约216.33公里,其中,广深港客运专线47.8公里,厦深铁路69.48公里(含深汕合作区23公里),广深铁路24公里,穗深城际18公里,平南铁路34.05公里,平盐铁路23公里。2018年9月23日,广深港高铁香港段推崇通畅,从深圳市中心抵达香港九龙的时候镌汰至14分钟,深港两地的身分流动将愈加速捷,深港半小时生涯圈已形成。2019年12月15日穗深城际深圳机场以北段建成通畅运营,极大改善深圳西部对社交通环境,促进粤港澳大湾区城市群间的商量臆测。
Railways
Shenzhen is an important hub in the national railway network. A double-cross-shaped railway layout has been formed in Shenzhen with the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link (XRL) and the Xiashen (Xiamen-Shenzhen) High-speed Rail which have been put into service, and the Ganshen (Ganzhou-Shenzhen) High-speed Rail that is under construction. The total mileage of railway operation reaches 216.33 kilometers, including the 47.8-km XRL, the 69.48-km Xiashen railway(including 23 kilometers through Shenzhen-Shanwei area), the 24-km Guangzhou-Shenzhen Railway, the 18-kmGuangzhou-Shenzhen Intercity Rail, the 34.05-kmPingnan Railway and the 23-kmPingyan Railway. The official operation of the Hong Kong section of XRL on Sept. 23, 2018 has shortened the travel time from downtown Shenzhen to Kowloon to 14 minutes, forming a half-hour living circle between Shenzhen and Hong Kong. The Guangzhou-Shenzhen Intercity Railway north of the Shenzhen airport started service onDec. 15, 2019, greatly improving the rail connection between the west part of Shenzhen and the other Pearl River Delta cities in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
地铁
2020年,我市地铁运营廓清11条,运营里程411公里。全年地铁和有轨电车总客运量达16.2亿东谈主次,日均客流444万东谈主次。
Metro Network
In 2020, 11 Metro lines extending 411 kilometers were operating in Shenzhen. The Metro network and the tram line handled a total of 1.62 billion passengers.
前海合作区
2010年8月26日,国务院批复快乐《前海深港当代服务业合作区总体发展贪图》,明确把前海建造成为粤港当代服务业革命合作示范区。
开发建造前海深港当代服务业合作区是搭救香港经济社会发展、升迁粤港澳合作水平、构建对外灵通新模式的进击举措,对鼓吹粤港澳大湾区建造、搭救深圳建造中国特质社会主义先行示范区、增强香港同族对故国的向心力具有进击意旨。
2021年9月6日,中共中央、国务院印发的《全面深化前海深港当代服务业合作区编削灵通决策》发布,前海合作区将打造粤港澳大湾区全面深化编削革命调查平台,建造高水平对外灵通家数要害。决策明确,进一步膨胀前海合作区发展空间,前海合作区总面积由14.92平方公里膨胀至120.56平方公里。
Qianhai Cooperation Zone
On Aug.26, 2010, the State Council approved the "Overall Development Plan of Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone" and specified the task of building Qianhai into a demonstration zone for innovation and cooperation of the modern service industry in Guangdong and Hong Kong.
The development of Qianhai Cooperation Zone is an important measure to promote the economic and social development of Hong Kong, improve the level of cooperation between Guangdong, Hong Kong and Macao, and build a new pattern of opening up. It is also of great significance to promote the construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and the pilot demonstration zone of socialism with Chinese characteristics, and strengthen the sense of belonging with the motherland of the Hong Kong compatriots.
On Sept. 6, China's central authorities issued “Plan for Comprehensively Deepening Reform and Opening up of the Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone”. According to the plan, Qianhai will be built into an experimental platform for the comprehensively deepening reform and innovation of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and a high-level gateway for opening-up. To provide more development space for Qianhai Cooperation Zone, the plan expanded the total area of Qianhai from 14.92 square kilometers to 120.56 square kilometers.
发展场地
到2025年,建立健全更高级次的灵通型经济新体制,初步形成具有全球竞争力的营商环境,高端身分汇聚、放射作用杰出的当代服务业茁壮发展,多轮驱动的革命体系奏效杰出,对粤港澳大湾区发展的引擎作用日益彰显。到2035年,高水平对外灵通体制机制愈加完善,营商环境达到世界一活水平,建立健全与港澳产业协同联动、阛阓互联互通、革命驱动撑持的发展模式,建周密球资源配置智力强、革命策源智力强、协同发展带动智力强的高质料发展引擎,编削革命申饬得到盛大本质。
决策指出要打造全面深化编削革命调查平台:鼓吹当代服务业革命发展,加速科技发展体制机制编削革命,打造外洋一流营商环境,革命合作区治理模式。建造高水平对外灵通家数要害:深化与港澳服务贸易目田化,扩大金融业对外灵通,升迁法律事务对外灵通水平,高水平参与外洋合作。
Development Goals
By 2025, a new higher level open economic system is to have been established and improved. A global competitive business environment is to be formed initially, and a flourishing modern service industry that is both impactful and vigorous will be promoted with the accumulation of high-end factors. Outstanding achievements in the multi-wheel innovation system will be made so that this can play an increasingly important role in driving the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
By 2035, the high-level systems and mechanisms for opening-up are to have been further improved, a world-class business environment is to have been established and the coordinated linkages with Hong Kong and Macao enhanced, so that industrial synergy, market interconnectedness and innovation support for Hong Kong and Macao are perfected. This will create a new development mode characterized by its collaborative development driving capacity and establish a high-quality engine for development that displays strong global resource allocation capabilities and innovation strategy planning abilities. The reform and innovation success will be widely promoted.
According to the plan, Qinahai will build an experimental platform for the comprehensively deepening reform and innovation through promoting the innovative development of the modern service industry, accelerating the reform and innovation of the scientific and technological development systems and mechanisms, creating a world-class business environment, innovating the governance model, and building a high-level opening-up gateway. Qianhai will also construct itself into a high-level opening up gateway through deepening the liberalization of service trade with Hong Kong and Macao, expanding the opening up of the financial industry, improving the level of opening up of legal affairs, and participating in international cooperation at a high level.
深圳将利用好“扩区”“新空间”,高质料编制前海新一轮总体发展贪图和国土空间贪图,相持1/3新出让产业用大地向港资港企,为深港更详尽合作提供有劲空间保险。
开释政策“新红利”,推动产业、金融、法律等政策遮蔽全域,充分开释“扩区”的遒劲领域效应、乘数效应。
拓展深港合作“新领域”,深化两地在当代金融、科技革命、会展经济、海洋经济、专科服务等领域合作。
打造营商环境“新上风”,加速出台前海合作区投资者保护条例,联袂香港建造外洋法律服务中心和外洋商事争议治理中心,努力营造愈加阛阓化、法治化、外欧化的营商环境。
Shenzhen will utilize the new spaces brought by the geological expansion of Qianhai to compile a new round of overall development planning and land space planning for Qianhai. The city will adhere to the principle of “selling one-third of Qianhai’s land space to Hong Kong-funded enterprises” to provide spatial guarantee for the closer cooperation between Shenzhen and Hong Kong.
Through policy dividends, the city will promote favorable policies regarding industries, finance and law to the whole area of Qianhai to achieve scale effect.
The city will also expand new areas of cooperation between Shenzhen and Hong Kong, and deepen cooperation between the two places in the fields of modern finance, technological innovation, convention and exhibition economy, marine economy, and professional services.
New advantages in the business environment are also expected to form as the promulgation of the Qianhai Cooperation Zone investor protection regulations is accelerating, and an international legal service center and an international commercial dispute resolution center will be jointly built by Qianhai and Hong Kong. A more market-oriented, legalized, and internationalized business environment is expected to be created in Qianhai.
深港科技革命合作区
2017年1月3日,深港两边签署合作备忘录,明确在河套地区打造“港深革命及科技园”。同期,深圳在毗邻河套地区的深圳河北侧建造“深方科创园区”,联袂香港共建具有汇聚力和协同效应的“深港科技革命罕见合作区”,以更好阐述深港各自上风,达到“1+1>2”的协同效应,努力成为国度离岸革命新高地、粤港澳大湾区革命发展新引擎、深港跨境深度合作新支点、外欧化革命合作新平台,助推香港融入国度发展大局。
深港合作
Shenhe-Hong ong
Cooperat
Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone for Technology and Innovation
Shenzhen and Hong Kong signed a memorandum of understanding on jointly developing the Lok Ma Chau Loop on Jan. 3, 2017. The two cities will jointly build the Hong Kong-Shenzhen Innovation and Technology Park in the Lok Ma Chau Loop area and set up science research cooperation bases and other supporting facilities. At the same time, the two sides will jointly build the Shenzhen-Hong Kong special cooperation zone fortechnology innovation, which is positioned to become an offshore innovation highland of the country, fuel technological development in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, bolster cross-border cooperation between Shenzhen and Hong Kong, and build an international innovation and cooperation platform.
深港后生交流合作
充分阐述科技革命和地缘区域上风,聚焦深港后生发展需求,在深港后生实习、创业、办事、生涯等方面深耕细作,打造深港后生革命创业基地、前海深港后生梦工厂等双创平台,截止2021年9月,累计孵化香港团队264个,超半数创业神情得胜拿到融资;一语气6年开展粤港澳大湾区后生实习推敲,完善香港后生交流与实习基地,为香港大学生积存提供卓越1500个实习岗亭,招待近2万多名香港学生交流检会;一语气6年举办粤港澳后生革命创业大赛、深港后生革命创业交流日、深港澳后生文化交流艺术季等品牌举止,增强港澳青少年对国度的招供感和向心力,推动港澳后生积极融入国度发展大局。西九龙站港口“一地两检”成功实施,来去香港科学园纵贯巴士通畅,为深港两地后生交流提供更多便利。
Shenzhen-Hong Kong Youth Exchange and Cooperation
Shenzhen gives full play to its advantages in technological innovation and geographical location. The city focuses on the needs of Shenzhen-Hong Kong youth development, including internship, entrepreneurship, employment and living. It has created innovative and entrepreneurial platforms including Shenzhen-Hong Kong Innovation and Entrepreneur Hub and Qianhai Shenzhen-Hong Kong Youth Innovation and Entrepreneur Hub. As of September 2021, 264 Hong Kong startup teams had been incubated at Shenzhen’s innovative and entrepreneurial platforms, and half of them had received financing. The city has carried out the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area internship plan for five consecutive years, offering accumulatively over 1,500 internship positions and receiving more than 20,000 Hong Kong students for exchanges. It has organized the Guangdong-Hong Kong-Macao Youth Innovation and Entrepreneurship Competition for six years in a row, and hosted other events such as Shenzhen-Hong Kong Youth Innovation and Entrepreneurship Exchange Day and Shenzhen-Hong Kong-Macao Youth Cultural Exchange and Art Festival. The implementation of the Hong Kong and Shenzhen joint immigration inspection service at the West Kowloon Station Checkpoint and the launch of direct shuttle buses from and to Hong Kong Science Park provide more convenience for youth exchanges between Shenzhen and Hong Kong.
深港其他合作
Shenzhen-Hong Kong Cooperation in Other Aspects
A pioneering city that serves the long-term stability and prosperity of Hong Kong and Macao, Shenzhen has always paid great attention to and actively pushes forward practical cooperation with Hong Kong in a number of fields including finance, education and health care. Financially, the Hong Kong Stock Exchange Qianhai Joint Trading Center has opened and Shenzhen-Hong Kong Fund Town has been put into use. In education, Shenzhen is the first city on the Chinese mainland to introduce a policy that allows school-age children from Hong Kong and Macao to be enrolled in local public schools. In the health-care sector, the University of Hong Kong Shenzhen Hospital (HKU-SZH), inaugurated in 2012, is the first public hospital on the Chinese mainland that adopts the Hong Kong management model. More than 9,300 people from Hong Kong have sought medical treatment at the HKU-SZH under the pilot Elderly Health Care Voucher Program, which is well-received. The first solely Hong Kong-funded specialized hospital on the Chinese mainland, C-MER (Shenzhen) Dennis Lam Eye Hospital was opened in 2013, introducing advanced medical technology and mature Hong Kong services to the mainland.
动作服务港澳地区持久高贵舒服的先锋城市,深圳永恒高度青睐并积极鼓吹深港在金融、解说、医疗等领域求实合作,努力增进两地民生福祉。金融方面,港交所前海结伴往来中心开业,深港基金小镇参预使用。解说方面,我市是第一个出台允许港澳籍适龄儿童入读公办学校政策的内地城市。医疗方面,内地第一家招揽“香港模式”运营的公立病院——香港大学深圳病院于2012年参预使用,是深港医疗合作的标记性效果。该病院试点的“香港父老医疗券”推敲,当今已有卓越9300东谈主次凭券在病院享受医疗服务;内地第一家香港独资专科病院——深圳希玛林顺潮眼科病院2013年开业,将外洋先进的诊疗技艺和闇练的港式服务引进内地。
大湾区建造
粤港澳大湾区(Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area)(GBA),由香港、澳门两个罕见行政区和广东省广州、深圳、珠海、佛山、惠州、东莞、中山、江门、肇庆(珠三角九市)组成,总面积5.6万平方公里,东谈主口已超7000万东谈主,是中国灵通进度最高、经济活力最强的区域之一,在国度发展大局中具有进击计谋地位。
Greater Bay Area
The Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA) comprises Hong Kong and Macao special administrative regions and nine Pearl River Delta cities of Guangzhou, Shenzhen, Zhuhai, Foshan, Huizhou, Dongguan, Zhongshan, Jiangmen and Zhaoqing. Covering an area of 56,000 square kilometers, the GBA has a total population of more than 70 million and is one of the most open and economically vibrant regions in China. It is strategically important in the overall development of the country.
2017年7月1日,习近平出席《深化粤港澳合作 鼓吹大湾区建造框架公约》签署庆典。2019年2月18日,中共中央、国务院印发《粤港澳大湾区发展贪图选录》。按照贪图选录,粤港澳大湾区不仅要成为充满活力的世界级城市群、外洋科技革命中心、“一带沿路”建造的进击撑持、内地45与港澳深度合作示范区,还要打形成宜居、宜业、宜游的优质生涯圈,成为高质料发展的典范。以香港、澳门、广州、深圳四大中心城市动作区域发展的中枢引擎。
On July 1, 2017, witnessed by President Xi Jinping, the Framework Agreement on Deepening Guangdong-Hong Kong-Macao Cooperation in the Development of the Greater Bay Area was signed. On Feb. 18, 2019, the CPC Central Committee and the State Council unveiled the Outline Development Plan for the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. According to the plan, the GBA will be turned into a vibrant world-class city cluster, an international science and technology innovation hub, an important support pillar for the Belt and Road Initiative, a showcase for in-depth cooperation between the mainland and Hong Kong and Macao, and a quality living circle for living, working and traveling. Efforts should be made to build on the four cities of Hong Kong, Macao, Guangzhou and Shenzhen as core engines for regional development.
深圳主要阐述动作经济特区、寰球性经济中心城市和国度革命型城市的引颈作用,努力建成具有世界影响力的革命创意之都。全力当好粤港澳大湾区建造主阵脚,鼓吹“湾区通”工程,实施深港合作专项行径,持续升迁灵通合作水平。加强与广州等城市的协调,积极参与广深港澳科技革命走廊建造。深港瞎想创意产业园推崇运营,深港外洋中心动工建造,深澳创意周等系列文化交流举止得胜举办,深澳中医药革命研究院等神情稳步鼓吹,树立港澳台和番邦法律查明基地,成立粤港澳大湾区气象监测预警预告中心。
Shenzhen mainly leverages its leading role as a special economic zone, a national economic core city and a national innovation city, and strives to become a capital of innovation and creativity with global influence. Shenzhen aims to serve as a primary front of the construction of the GBA, push forward the projects linking the bay area and deepen Shenzhen-Hong Kong cooperation. Shenzhen will strengthen its cooperation and partnership with Guangzhou and other cities in the construction of the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong-Macao Science and Technology Corridor. The Shenzhen-Hong Kong Design and Creative Industrial Park has been put into operation in Qianhai. Construction has started on Shenzhen-Hong Kong International Center. A variety of cultural exchange activities such as Shenzhen-Macao Innovation Week has been organized. The planning of other projects including Shenzhen-Macao Traditional Chinese Medicine Research Institute is under way, while the Hong Kong, Macao, Taiwan and foreign laws identification base and the GBA meteorological observatory and forecast center have been set up in Qianhai.
海洋经济
深圳是一座向海而生的城市,它领有260.5公里海岸线、海域面积达1145平方公里。
Marine Economy
Shenzhen is a coastal city with a coastline of 260.5 kilometers and a sea area of 1,145 square kilometers under its jurisdiction.
从2017年6月《寰球海洋经济发展“十三五”贪图》提议“鼓吹深圳、上海等城市建造全球海洋中心城市”,到2019年2月《粤港澳大湾区发展贪图选录》“搭救深圳建造全球海洋中心城市”,再到半年后中共中央国务院《对于搭救深圳建造中国特质社会主义先行示范区的看法》明确写入“搭救深圳加速建造全球海洋中心城市”,之后出台了《对于勇当海洋强国标兵加速建造全球海洋中心城市的决定》,建造海洋中心城市的定位日益明晰。
The central authority proposed to develop Shenzhen, Shanghai and other cities into global ocean central cities in the 13th Five-year Plan on the Development of the National Marine Economy released in June 2017. The Central Government stated in the Outline Development Plan of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area released in February 2019 that it supports Shenzhen to build a global ocean central city. In August 2019, the CPC Central Committee and the State Council issued a guideline on supporting Shenzhen in building a pilot demonstration area of socialism with Chinese characteristics, urging Shenzhen to speed up the construction of a global ocean central city. Shenzhen’s positioning of an ocean central city was reinforced in the “Decision on Accelerating the Building of Ocean Central Cities to Become a Leading Power of Marine Economy.”
积极助推海洋经济发展完满新跨越,打造外洋最初的海洋产业汇聚区。在空间贪图布局方面,将要点建造“大空港海洋新城——前海”西部海洋科技走廊,探索建造国度南边海洋科学城,打造东、西部两大海洋科技革命引擎,完善产业配套,促进海洋产业汇聚,鼎力发展原土海洋企业、眩惑知名海洋企业总部落户、饱读吹尚未涉海的企业向海延长、扶持中小微海洋企业发展等。
Shenzhen aims to actively push forward the development of its marine economy, and form a world-leading marine-related industry cluster. Shenzhen will focus on the construction ofthe western ocean science and technology corridor of the Greater Airport Ocean New Town-Qianhai in its efforts to build a southern national ocean science town. Shenzhen will build two ocean science and technology innovation centers in its eastern and western parts, respectively, and improve its supporting industrial chain to boost the agglomeration of the marine industries. Shenzhen will endeavor to develop local marine enterprises, attract well-known marine enterprises to relocate their headquarters to the city, encourage more private enterprises to engage in ocean-related businesses, and support the development of medium-sized, small and micro-sized marine companies.
构建海洋科技革命体系,打造海洋东谈主才新高地。鼎力发展海洋高等解说,创办外欧化空洞性海洋高等院校,推动外洋知名海洋大学与深圳合作办学。深圳市已建及在建的海洋领域各级革命平台近34个,包括省级要点实验室2个、省级工程(技艺)中心8个、市级要点实验室7个、市级工程实验室10个、市级工程(技艺)中心1个、市级环球技艺服务平台6个,汇聚了近千名海洋领域高级研究东谈主员。
Shenzhen aims to establish an innovation system of marine science and technology, and build a talent highland of professionals in the marine field. It will vigorously develop the higher education on marine science by setting up international ocean universities and colleges and partnering with world renowned ocean universities. There are about 34 innovation platforms at all levels in the marine field that have been built or under construction in Shenzhen, including 2 provincial key laboratories, 8 provincial engineering (technical) centers, 7 municipal key laboratories, 10 municipal engineering laboratories, 1 municipal engineering (technical) center, and 6 municipal public technical service platforms. Nearly 1,000 senior researchers in the marine field are working at the laboratories, centers and platforms.
深圳海博会于2020年10月15日开幕,眩惑了3.5万东谈主次线下参不雅。“线上海博会”成为一大亮点。200多家参展企业借助5G、VR/AR、云推敲等科技妙技,初度开启“云不雅展”通谈,开辟全球蓝色经济展示合作的“云窗口”。
The China Marine Economy Expo opened on October 15, 2020 and attracted 35,000 visitors to the venue. The online expo has become a highlight. With the help of 5G network, VR/AR, cloud computing and other technological means, more than 200 exhibitors opened their online exhibition channels for the first time, which served as an "online window" for global blue economy exhibition cooperation.
全市营收过亿的涉海企业超270家,总营收超5千亿元,其中营收过百亿的企业8家,十亿至百亿的企业39家。
Shenzhen is home to 270 marine enterprises with annual revenues exceeding 100 million yuan each, among which eight enterprises boast annual revenues surpassing 10 billion yuan each and 39 have annual revenues between 1 and 10 billion yuan.
革命驱动Innovation-Driven Growth
对社交流International Exchanges
外洋友好城市
深圳当今与全球56个国度和地区的88个省市地区结为友好城市或友好交流城市,包括好意思国休斯敦市、巴西圣保罗市、德国柏林市、日本大阪市、柬埔寨金边市、澳大利亚布里斯班市、韩国釜山市、意大利米兰市、阿联酋迪拜市等,外洋友好城市“一又友圈”遍布全球。深圳不休鼓吹与外洋友城在经贸、文化、科技、职业解说等领域求实合作。驱散当今,我市已得胜举办了6届深圳外洋友城文化艺术周。
International Friendship Cities
Shenzhen has currently established friendship city relations or conducted friendly exchanges with 88 cities (regions) in 55 countries and regions around the world, including the U.S. city of Houston, Brazil’s Sao Paulo, Berlin of Germany, Osaka of Japan, Phnom Penh of Cambodia, Brisbane of Australia, Busan of South Korea, Milan of Italy and Dubai of the United Arab Emirates. Shenzhen has constantly promoted pragmatic cooperation with its international friendship cities in the fields of economy and trade, culture, science and technology, and vocational education. It has hosted the biennial Shenzhen International Friendship Cities Cultural Week six times.
革命驱动
深圳是一座因革命而生的城市。刊行新中国第一支股票、敲响中国地盘拍卖“第一槌”,深圳从特区创立之初率先冲破旧不雅念,传播新想想,以一个又一个“第一”为中国编落发展革命探路。面对转型发延期,深圳出台经济特区国度自主革命示范区条例、鼓吹革命“十大行径推敲”,再一次凭借革命完满丽都回身,成为中国经济新常态下革命发展的急先锋,成为东谈主们心目中的“创客之都”、“革命之城”。2020全球招商大会上,现场签约神情242个,总投资卓越7800亿元,展现了深圳遒劲的眩惑力。
Innovation-Driven Growth
Shenzhen is a city born to innovate. The first stock in China was issued in Shenzhen, and the first land auction in the country was held in Shenzhen as well. Since the city became a special economic zone, it has played a role as an innovator to spread new ideas and a pioneer to explore the path of reform and opening up in China. By issuing local rules of national innovation demonstration zone and rolling out 10 projects to bolster innovation, Shenzhen has become a forerunner in promoting innovation-driven development when China’s economy steps into the new normal. Shenzhen is now widely known as a City of Makers and a City of Innovation. The 2020 Shenzhen Global Investment Promotion Conference witnessed the on-site signing of 242 major projects with a total investment of 780 billion yuan, demonstrating Shenzhen’s strong appeal to investors.
革命体系完满历史性变革、系统性重构。建立起“基础研究+技艺攻关+效果产业化+科技金融+东谈主才撑持”的全经过革命生态链,全社会研发参预占地分辨娩总值比重达4.93%,市级科研资金参预基础研究和应用基础研究的比重从12%提高到30%以上,PCT外洋专利恳求量一语气17年居寰球城市首位,深圳在国度革命型城市革命智力名次中位居第一。大湾区空洞性国度科学中心、鹏城实验室等国度计谋科技力量布局深圳,河套深港科技革命合作区、光明科学城等紧要革命平台建造稳步鼓吹,新增肿瘤化学基因组学国度要点实验室和首批国度应用数学中心,新树立12家基础研究机构。获批建造国度新一代东谈主工智能革命发展调查区和高性能医疗器械革命中心,5G、无东谈主机、新能源汽车等领域技艺革命智力处于全球前哨。高新技艺产业发展成为寰球的一面旗子,国度级高新技艺企业达1.86万家,五年增长237%,深圳国度高新区完满扩容提质。创设寰球首支领域达百亿元的天神投资相通基金,率先推出常识产权证券化产品。计谋性新兴产业加多值达1.02万亿元,占地分辨娩总值比重达37.1%。
The city’s innovation system has achieved historical change and systematic reconstruction. A whole-process innovation ecological chain of "basic research + technological research + achievement industrialization + technology and finance + talent support" has been established. The whole society's research and development investment accounted for 4.93% of the regional GDP, and the proportion of municipal scientific research funds invested in basic research and applied basic research has increased from 12% to more than 30%. The number of PCT international patent applications has ranked first among all cities of China for 17 consecutive years, and Shenzhen has ranked first in the ranking of national innovation-driven cities for innovation capabilities. National strategic scientific and technological venues such as the Comprehensive National Science Center of the Greater Bay Area and the Peng Cheng Laboratory have been set up in Shenzhen. The construction of major innovation platforms such as the Shenzhen-Hong Kong Science and Technology Innovation Cooperation Zone and the Guangming Science City is progressing steadily. State Key Laboratory of Chemical Oncogenomicsand the first batch of national applied mathematics centers have settled in Shenzhen and 12 new basic research institutions were established. Shenzhen has been approved to build a pilot zone for national new-generation artificial intelligence innovative development and a high-performance medical device innovation center. The city’s technological innovation capabilities in the fields of 5G, UAV, and new energy vehicles are at a world-leading level. The development of high-tech industry in Shenzhen has become a benchmark in the country, with 18,600 state-level high-tech enterprises in the city, an increase of 237% over the past five years. The Shenzhen National High-tech Zone has achieved space expansion and quality improvement. The city has established the country's first angel investment guidance fund with a scale of 10 billion yuan, and took the lead in launching securitization products of intellectual property rights. The added value of strategic emerging industries reached 1.02 trillion yuan, accounting for 37.1% of the region's GDP.
革命型产业不休壮大。国度级高新区空洞名次寰球第二,其中可持续发展智力方针名循序一;光明科学城、深圳湾超等总部基地、西丽湖外洋科教城、留仙洞计谋性新兴产业总部基地、宝安“互联网+”曩昔科技城、龙岗阿波罗曩昔产业城、坪山聚龙山智能制造曩昔产业都集区等加速贪图建造。第十九届高交会、首届中国深圳革命创业大赛外洋赛、寰球高校网安联赛总决赛、智能驾驶公交全球首发试点,中国质料(深圳)大会、全球后生革命集训营、外洋友城机灵城市论坛等举止得胜举办。2020年,国度级高新技艺企业新增1649家,累计达18650家;高新技艺产业完满产值达27849.1亿元,同比增长2.7%;完满加多值9747.2亿元,同比增长2.4%;
Shenzhen’s innovation-driven industries are growing rapidly. It took the second spot in a comprehensive ranking of national high-tech zones, with the index of sustainable development capacity ranking first. The planning and construction of Guangming Science City, Shenzhen Bay Super Headquarters Base, a headquarters base for strategic emerging industries in Liuxiandong and several industrial parks in Bao’an, Longgang and Pingshan have been expedited. The city hosted the 19th China Hi-Tech Fair, the first China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship International Competition, the Final Competition of the National University Cybersecurity Association, the 3rd China Quality Conference, UNLEASH 2019 and the 2019 Shenzhen Smart City Forum with International Friendship Cities and debuted its intelligent and self-driving buses. There are 18,650 high-tech companies based in Shenzhen, while 1,649 of them were set up last year. The output value of the high-tech industry reached 2,784.91billion yuan, with a year-on-year growth of 2.7percent, while the added value of the industry reached 974.72 billion yuan, up 2.4percent year on year.
空洞革命生态体系不休健全。出台加强常识产权保护“36条”,研究树立常识产权治理机构,挂牌成立深圳常识产权法庭,获批成立中国(南边)常识产权运营中心,建成南山常识产权保护中心并参预运营,国度常识产权示范城市加速建造。树立天神投资相通基金,建立常识产权质押融资风险赔偿基金。新增福田区等3家国度“双创”示范基地。制定实施东谈主才办事条例,率先树立“东谈主才日”,建成东谈主才公园,成立国有全资的东谈主才集团,为革命发展提供了撑持。
Shenzhen’s innovation ecosystem has been improved constantly. The city has introduced new rules to protect intellectual property rights (IPR) and set up an IPR management agency and an IPR court. An IPR protection center was put into use in Nanshan District, and the city will build a State-level IPR operation center. The city has set up special funds to guide angel investments and lower the risks for enterprises to pledge their IPR for financing. Three new national innovation and entrepreneurship demonstration bases were set up in Shenzhen last year. The city has introduced work regulations for talents, set up a Talent Day and built a talent park. It also set up a State-owned talent group to support its innovation-driven development.
革命型企业
深圳当今已形成以企业自主革命为主体的产业集群,原土革命企业集群的形成是深圳城市革命最进击的特质。“头部企业”全面领跑,新锐企业多点吐花,中小企业棋布星陈。深圳从零起步培育了华为、腾讯、大疆、吉利等知名企业,是8门第界500强的所在地,世界500强数目位居全球第6位、中国第3位,其中民营企业入榜世界500强数目高居寰球第一。大疆革命、迈瑞医疗、奥比中光等革命活力统统、高成长性的明星企业也正成为各自领域的“小巨东谈主”。
Innovative Enterprises
Shenzhen has formed industrial clusters featuring independent innovation of enterprises. The formation of local innovative enterprise clusters is the most important characteristic of Shenzhen in terms of innovation. Shenzhen is home to renowned enterprises such as Huawei, Tencent, DJI and Ping An, and the gathering place of eight Fortune 500 companies. The number of Fortune 500 companies that locate in Shenzhen ranks 6th in the world and 3rd in China. In particular, the number of private enterprises on the Fortune 500 list ranks first in China. A number of rising companies, including DJI, Mindray and Orbbec, have become the key players in their respective fields.
The construction of a law-based government in Shenzhen has achieved remarkable results. The first circuit court of the Supreme People’s Court, the first international commercial court, and China (Shenzhen) Intellectual Property Protection Center have been established in the city. The financial court and intellectual property court have been put into operation, and theShenzhen Court of International Arbitration, Shenzhen Qianhai Cooperation Zone People’s Court and Qianhai intellectual property procuratorial research institute have been established. Shenzhen has put in place a comprehensive legal service system integrating arbitration, mediation, lawyers, notarization, judicial expertise, intellectual property protection and legal identification. It has strengthened the restriction on administrative power, handled well the suggestions and proposals of lawmakers and political advisors, invited administrative law enforcement supervisors to participate in law enforcement supervision, and further standardized information disclosure of governmental departments.
法治城市City Ruled by Law
法治政府建造奏效显耀。完善法律机构体系,最妙手民法院第一巡回法庭、第一外洋商事法庭、中国(深圳)常识产权保护中心等法律机构落户;金融法庭、常识产权法庭推崇运行,成立深圳外洋仲裁院、前海法院、前海常识产权查验研究院;构建起集仲裁、调和、讼师、公证、司法浮滑、常识产权保护、法律查明为一体的全链条法律服务保险体系。强化对行政权柄的制约,办好东谈主大代表建议和政协提案,邀请行政法律解释监督员参与法律解释监督,进一步范例政府及部门信息公开办事。
The construction of a law-based government in Shenzhen has achieved remarkable results. The first circuit court of the Supreme People’s Court, the first international commercial court, and China (Shenzhen) Intellectual Property Protection Center have been established in the city. The financial court and intellectual property court have been put into operation, and theShenzhen Court of International Arbitration, Shenzhen Qianhai Cooperation Zone People’s Court and Qianhai intellectual property procuratorial research institute have been established. Shenzhen has put in place a comprehensive legal service system integrating arbitration, mediation, lawyers, notarization, judicial expertise, intellectual property protection and legal identification. It has strengthened the restriction on administrative power, handled well the suggestions and proposals of lawmakers and political advisors, invited administrative law enforcement supervisors to participate in law enforcement supervision, and further standardized information disclosure of governmental departments.
法制革命探索效果丰硕。革命环球法律服务模式,打造760个遮蔽全市的环球法律服求实体平台;全力加速“机灵司法”麇集建造,依托深圳环球法律服务网,结伴法律服务机构为民营企业和中小企业提供法律服务勾通和法律服务建议。探索东谈主民调和法新模式,建立“调和+司法阐明”“调和+公证”衔尾机制、信访和行政诉讼倒查行政调和办事机制,完善 “说事评理”东谈主民调和办事机制;打造矛盾纠纷多元化解机灵治理平台、“一站式”调和平台。建造寰球首个法治政府信息平台,同期搭建政务网办事家数和互联网服务家数,通过信息化神态买通各业务板块,各种数据互联互通,完满多方参与、协同共治。革命讼师服务神态,建造涉外法律服务东谈主才队列,启动涉外讼师领军东谈主才(后备东谈主才)培训神情,组建了深圳市涉外讼师领军东谈主才库、深圳市涉外讼师后备东谈主才库、常识产权讼师内行库;深圳创客法律中心参预运营,有利为创客提供专科、公益法律服务,是国内首个针对创客群体提供内行教唆的法律服务平台。
Great achievements have been made in the exploration of legal innovation. Shenzhen has built 760 public legal service platforms citywide. Relying on its public legal service network, it strives to speed up the building of an online platform and cooperate with legal service institutions to provide legal service links and suggestions for private enterprises and small and medium-sized enterprises. It has explored to establish a cohesive “mediation + judicial confirmation” and “mediation + notarization” mechanism, an administrative mediation mechanism for petition and administrative litigation backtracking, and build a smart management platform for diversified solutions to conflicts and disputes and a one-stop mediation platform. Shenzhen has built the first law-based government information platform in China and made innovations in lawyer services. It has built a team of foreign-related legal service talents and a talent pool of foreign-related lawyers and intellectual property lawyers. The Shenzhen Maker Law Center has been put into operation, providing professional and public legal services for makers. The center is the first legal service platform in China to provide expert guidance for makers.
常识产权保险
深圳高度青睐常识产权办事,永恒把常识产权计谋动作深圳革命的主导计谋之一,市政府已与国度常识产权局签署合作框架公约,打造常识产权强国建造高地,推动深圳常识产权法庭、中国(深圳)常识产权保护中心、中国(南边)常识产权运营中心、国度常识产权培训基地等一批国度级平台落户,获批国度常识产权强市创建市、国度常识产权运营服务体系建造试点城市,常识产权办事不休迈上新台阶。
IPR Protection
Shenzhen attaches great importance to intellectual property and always regards it as one of the leading strategies in its innovation. The city government has signed a cooperation framework agreement with the National Intellectual Property Administration to safeguard intellectual property rights (IPR). Shenzhen has promoted the establishment of a number of State-level platforms in the city, including Shenzhen Intellectual Property Court, China (Shenzhen) Intellectual Property Protection Center, China (South) Intellectual Property Center and the national intellectual property training base. It has been approved to be a pilot city for the construction of national intellectual property operation and service system.
为进一步加大交流合作、同一粤港澳裁判模范,深圳常识产权法庭在2019年启动探索导入港区陪审员参与庭审的作念法。
In order to further enhance exchanges and cooperation and unify the judicial standards of Guangdong, Hong Kong and Macao, Shenzhen Intellectual Property Court began to explore the practice of introducing jurors from Hong Kong into court in 2019.
高效政府
深圳市政府按照建造法治政府、包袱政府、阳光政府的条目,不休加强和改进本人建造,悉力于于为城市经济发展、社会进步和市民福利创造公谈、透明、宽松的环境,提供高效优质的环球产品和服务。
Efficient Government
In accordance with the requirements of building a law-based, responsible and transparent government, the Shenzhen Municipal People’s Government has constantly strengthened and improved its efficiency. It has been committed to creating a fair, transparent and relaxed environment for economic development, social progress and public welfare, and providing efficient and high-quality public products and services.
城市治理愈加机灵,建成5G基站4.7万个,在全球率先完满5G孤苦组网全市域遮蔽,建成市政府治理服务指挥中心和同一的政务信息资源分享平台,鼎力本质机灵安监、机灵交通、机灵环保等应用场景,在寰球机灵城市评估名次中一语气三年位居第一。城市运行愈加安全,有用处置二线插花地、下坪垃圾填埋场等安全隐患,分娩安全事故起数着落32%、死字东谈主数着落41%;深化鼓吹“吉利深圳”建造和扫黑除恶专项战争,刑事顺次总警情年均着落19%;打造市民缓和的食物安全城市,完成255家农贸阛阓升级编削,率先构建供深食物模范体系,推出“圳品”436个,市民大家“舌尖上的安全”更有保险。
数字政府编削建造奏效显耀,全面本质掌上政府、指尖服务、刷脸办事,打造“秒批”“秒报”“无感申办”等系列品牌,“i深圳”实名注册用户数松弛1400万,深圳在要点城市网上政务服务智力评估中一语气两年位居寰球首位。
营商环境编削深化鼓吹,入选国度首批营商环境革命试点城市,主动对标世界银行评价方针体系,升迁阛阓主体办事便利化水平,企业开办、工程建造神情审批、不动产登记、货色通关等时候大幅压缩,深圳在要点城市营商环境评价中位居寰球第二。
Urban governance is more intelligent. Shenzhen has built 47,000 5G base stations and has taken the lead in realizing citywide standalone 5G network in the world. The city has built a municipal government management service command center and a unified government information resource sharing platform. It vigorously promotes smart city applications and services, and ranks first in the national smart city rankings for three consecutive years. The number of work safety accidents in the city decreased by 32% and the number of deaths dropped by 41%. The number of criminal and public security cases has also fallen by 19% annually. A total of 255 wet markets in Shenzhen have undergone facelifts. The city has launched 436 food products with Shenzhen standards to safeguard people’s food safety.The reform and construction of digital government has achieved remarkable results. Shenzhen has actively promoted online government services, with the number of real-name registered users of iShenzhen app exceeding 14 million. Shenzhen ranked first in online government service capability among major Chinese cities for two consecutive years.
The reform of business environment is further promoted. Shenzhen was selected as one of the first batch of pilot cities for business environment innovation in China. It took the initiative to benchmark the evaluation index system of the World Bank to improve its service for market players. The time for starting a business, project approval, real estate registration and customs clearance was greatly shortened. Shenzhen ranked second in the evaluation of business environment in China.
文化艺术Culture and Arts深圳相持实施“文化立市”计谋,加速建造文化强市,推动精神细致与物资细致协调发展,加速构建当代环球体裁服务体系。经过多年努力,我市环球文化服务体系日益完善。2013年被结伴国教科文组织授予“全球全民阅读典范城市”名称,2016年获评寰球十大数字阅读城市。
Shenzhen adheres to the strategy of building a city of culture, promotes the coordinated development of spiritual and material civilization, and speeds up the construction of a modern public cultural and sports service system. The city’s public cultural service system has been constantly improving in recent years. In 2013, Shenzhen was honored with the title of Global Model City for the Promotion of Nationwide Reading by UNESCO. In 2016, it was named one of China’s 10 cities of digital reading.
比年来,深圳被结伴国教科文组织授予“全球全民阅读典范城市”名称。全市有各种环球藏书楼710座,环球藏书楼总藏量4922.67万册(件),博物馆55座,国有好意思术馆10座,全市播出传输机构13家。
Currently, there are 710public libraries across the city with a total collection of 49.226 million books and periodicals, 55 museums and memorial halls, 10 State-owned art galleries, 13 broadcasting and streaming institutions.
推动文化行状和文化产业茁壮发展,城市软实力进一步增强,完满寰球细致城市创建“五连冠”。得胜举办“大潮起珠江——广东编削灵通40周年展览”、“追梦——编削灵通再开赴”晚会等紧要庆祝举止,大型烟火晚会、大家文艺晚会、国庆灯光秀等系列庆祝举止展现了先行示范区的精彩。文博会、中国瞎想大展、深圳外洋马拉松、2019年外洋篮联篮球世界杯(深圳站)、深圳科技影视周、深圳时装周、深港城市建筑双城双年展、第三届海峡两岸学生棒球联赛总决赛、中国杯风帆赛、深圳瞎想周暨环球瞎想大奖、“一带沿路”外洋音乐季、深圳念书月等举止擦亮城市文化品牌。当今,全市领有文化企业卓越10万家,从业东谈主员卓越100万东谈主,其中领域以上企业3100多家,境表里上市企业40多家,文化产业加多值占全市GDP的比重卓越7%,文化产业依然成为深圳加速编削经济发展神态、推动社会经济快速健康发展的进击引擎。
Shenzhen has set its sights on promoting cultural innovation and the development of cultural industries. The city has been crowned National Civilized City for five consecutive years. A major exhibition focusing on Guangdong’s reform and opening up over the past 40 years and a special gala celebrating the 40th anniversary of China’s reform and opening up were successfully held in the city. Large-scale firework shows, variety show galas and National Day light shows showcased its brilliance as a pilot demonstration area. Shenzhen also hosted a series of events, such as China (Shenzhen) International Cultural Industries Fair, China Design Exhibition, Shenzhen International Marathon, FIBA Basketball World Cup 2019 (Shenzhen), Shenzhen (International) Science Film Week, Shenzhen Fashion Week, Bi-City Biennale of Urbanism\Architecture, the finals of the third Cross-Straits Student Baseball League, the China Cup International Regatta, Shenzhen Design Week and the presentation of Global Design Award, the Belt & Road Shenzhen International Music Festival and Reading Month. At present, the city has more than 100,000 cultural enterprises with a total of over 1 million employees, among which more than 3,100 areenterprises abovedesignated scale and over 40 listed enterprises from home and abroad. The added value of the cultural industry accounted for more than 7 percent of the city’s GDP. The cultural industry has become an important engine for Shenzhen to accelerate the transformation of its economic development pattern and promote its rapid and healthy social and economic development.
加速鼓吹“新时间十大文化法式”建造,深圳好意思术馆新馆、深圳科技馆(新馆)成功开工,深圳歌剧院、国深博物馆、深圳编削灵通展览馆、深圳当然博物馆、深圳创意瞎想馆、深圳海洋博物馆、深圳革命创意瞎想学院、深圳音乐学院等神情稳步鼓吹。新建便民利民健身场所91个、社区足球时事21个。中国外洋象棋国度队深圳龙岗涵养基地、中国赛艇协会海岸赛艇深圳盐田涵养基地、中国国度田径队深圳龙岗涵养基地建成启用,冰球、乒乓球等神情国度队涵养基地建造稳步鼓吹。深圳健儿在2020年度寰球锦标赛冠军赛中,在田径、拍浮、体操等10个神情荣获15金8银佳绩,其中刘虹勇夺寰球赛跑锦标赛女子20公里赛跑冠军。昆仑鸿星女子冰球俱乐部取得2019-2020赛季大陆女子冰球联赛冠军,南岭铁狼队取得第7个寰球五超联赛冠军,深圳大学乒乓球队获2020乒乓球俱乐部超等联赛女子冠军。2021年东京奥运会深圳共有8名通顺员入选中国体育代表团,夺下1金1银1铜。
The construction of “top 10 cultural facilities in the new era” is expedited. Shenzhen has been making steady headway in building its 10 new cultural landmarks. A total of 91 fitness venues and 21 community football fields have been newly built. The training bases for the national chess team, Chinese Rowing Association and the national track and field team have been put into use, and construction on training bases for the national teams of ice hockey and table tennis are also under way. Shenzhen athletes won 15 gold and 8 silver medals in 10 events in the 2020 national championships, of which Liu Hong won the women’s 20 km race walk in the national race walk championship. The table tennis team of Shenzhen University won the women’s champion at the 2020 Chinese Super League. In the 2021 Tokyo Olympics, 8 athletes from Shenzhen were selected into the Chinese sports delegation and won 1 gold, 1 silver and 1 bronze.
文创上风行业
比年来,深圳在发展文化产业中,充分尊重和阐述阛阓在产业资源配置上的决定性作用,重视创意引颈和科技撑持,缓缓培育起创意瞎想、动漫游戏、文化旅游、高端印刷、黄金珠宝、文化会展等多个具有较强竞争上风的行业。其中,动作国内第一个被结伴国教科文组织认定的“瞎想之都”,深圳平面瞎想、工业瞎想、建筑瞎想、室内守秘瞎想、服装瞎想等行业在国内具有较大的竞争优秀,占寰球较大阛阓份额。动漫和游戏业起步早,发展快,披露腾讯、华强动漫、环球数码、创梦宇宙、等多产品有较强竞争力的龙头企业。文化旅游业引颈国内潮水,华裔城、华强方特一语气多年入选“寰球文化企业30强”,其主题公园入园东谈主数分别位居全球第四和第五。深圳印刷行业产值稳居寰球首位,裕同、劲嘉、雅昌等多家企业入选“寰球印刷企业百强”。黄金珠宝业汇聚遵循强,深圳当今是国内最大的黄金珠宝分娩基地,占据了国内60%以上的阛阓份额。深圳文化会展业也在寰球具有进击的影响力,打造了寰球唯一的国度级、外欧化、空洞性的文博会,依然成为引颈中国文化产业发展的进击引擎和推动中中语化走出去的进击平台。
Sectors with a Competitive Edge
Shenzhen respects the decisive role the market plays in cultural industry resources allocation. With importance attached to the leading role of creativity and the supporting role of technology, Shenzhen has developed a competitive edge in sectors including creative design, animation and games, cultural tourism, high-end printing, gold and jewelry, and cultural exhibition. As the first city in China named a UNESCO City of Design, Shenzhen has distinctive advantages in sectors including graphic design, industrial design, architectural design, interior design and fashion design and takes up a large domestic market share. A pioneering and leading city in animation and games, it is home to industry heavyweights such as Tencent, Fantawild Animation, GDC and iDreamSky. Cultural tourism is another sector Shenzhen takes pride in with OCT and Fantawild Tourism constantly listed among the top 30 of the country’s cultural enterprises, whose numberof visitorsrankedfourth and fifth in the world respectively. The output value of Shenzhen’s printing sector tops all Chinese cities with several local printing enterprises entering the list of top 100 printing enterprises in China. Shenzhen is also the largest gold and jewelry manufacturing base in China, taking up more than 60 percent of the market share. Shenzhen’s cultural exhibition sector also holds national significance.It has created the China (Shenzhen) International Cultural Industries Fair, the only comprehensive cultural expo of international significance in China, which serves as both an important engine for China’s cultural industry development and a key platform for Chinese culture to go global.
文博会
中国(深圳)外洋文化产业博览往来会(简称文博会)是外洋展览定约(UFI)认证展会,由国度文化部、商务部、国度新闻出书广电总局、中国贸促会、广东省东谈主民政府和深圳市东谈主民政府结伴操纵,每年5月举办。(文博会网站:)
Cosponsored by the Guangdong Provincial Government, Shenzhen Municipal Government and State institutions, the annual China (Shenzhen) International Cultural Industries Fair (ICIF) has been certified by the UFI. The only State-level cultural expo in China, it is held in Shenzhen each May.
瞎想之都
2008年11月19日,深圳市推崇被结伴国教科文组织批准加入全球创意城市麇集,并被授予“瞎想之都”名称。深圳成为中国第一个入围该麇集的城市,是全球第六个“瞎想之都”。 比年来,深圳瞎想加速了“走出去”的步骤,深圳瞎想师不休加强与外洋瞎想师的交流与合作,围绕粤港澳大湾区和全球区域文化中心城市、外洋文化革命创意先锋城市建造,在新时间打响“深圳瞎想”城市品牌,努力成为具有世界影响力的革命创意之都。
City of Design
Shenzhen was accepted as a member of the Creative Cities Network by UNESCO on Nov. 19, 2008, and named as a UNESCO City of Design, becoming the first Chinese city to win the honor. It was the sixth city in the world to earn the title. In recent years, Shenzhen designers have enhanced communication and cooperation with foreign designers. While focusing on the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and building a regional cultural core city, Shenzhen is striving to promote Shenzhen Design to the world and become a capital of innovation and creativity with global influence.
深圳瞎想周
深圳瞎想周是由深圳市政府操纵,深圳革命创意瞎想发展办公室经办,结伴国教科文组织创意城市麇集搭救,深圳各瞎想行业专科协会、瞎想机构、瞎想院校、各区宣传文化系统经办的大型外洋性瞎想嘉会。瞎想周于每年春天举办,以“瞎想创造曩昔”为永恒标语,响应深圳这座城市对瞎想的魄力。2019深圳瞎想周以“瞎想可持续”为主题,共有来自好意思国、英国、法国、加拿大、意大利、西班牙、荷兰、墨西哥、日本、新加坡等30多个国度和地区,卓越1000位瞎想师将携作品参展或参会,展出作品卓越2500件。
Shenzhen Design Week
Shenzhen Design Week is a grand international design event hosted by the Shenzhen Municipal Government, organized by the Shenzhen Innovative and Creative Design Development Office and supported by the UNESCO Creative Cites Network and the city’s various design associations, institutions, colleges and district governments. It kicks off each spring with the slogan of “Design Creates Future,” aiming to reflect the city’s attitude towards design. Themed around “Design for Sustainability,” the 2019 Shenzhen Design Week attracted over 1,000 designers from more than 30 countries and regions including the U.S., the U.K., France, Canada, Italy, Spain, the Netherlands, Mexico, Japan and Singapore. More than 2,500 pieces of design works were exhibited.
文化产权往来所
深圳在国内较早 ( 2009年)树立了文化产权往来所,由深圳动作第二大股东的中国文化产业投资基金已揭牌运营,深圳成为国内最进击的文化产权往来和投融资服务中心之一。
Shenzhen Cultural Assets and Equity Exchange
With the Shenzhen Cultural Assets and Equity Exchange established in 2009 and the operation of theChina Culture Industry Investment Fund, which has Shenzhen as its second-largest shareholder, Shenzhen has become one of the most important centers for the trade of cultural assets and equities as well as investment and financing services in China.
文化举止
深圳加速建造区域文化中心城市和彰显国度文化软实力的当代细致之城,是抢持粤港澳大湾区和中国特质社会主义先行示范区“双区驱动”紧要历史机遇的进击举措。在既有文化举止的基础上,深圳制定实施了《深圳文化革命发展2020(实施决策)》,不息打造了一批新的标记性、外欧化文化品牌。凭证全年文化举止散播,深圳彩选出最具代表性的品牌举止,编制了丰富多彩的“城市文化菜单”,努力建造普惠性、高质料、可持续的城市环球文化服务体系,使城市文化举止“月月有主题,全年都精彩”。
Cultural activities
Shenzhen is accelerating its pace to build itself into a regional cultural hub and a modern city of civilization which showcases China’s cultural soft power. The Shenzhen Cultural Innovation Development Plan 2020 was formulated with the aim of fostering a batch of iconic international cultural brands. As one of the key projects in the Plan, Shenzhen City Culture Menu includes the year-round representative cultural events in Shenzhen and displays the cultural achievements made by the city. The aim is to build a high-quality and sustainable urban public cultural service system available to all citizens which presents exciting cultural events every month and brings joy throughout the year.
大芬油画村
不雅澜版画村
位于龙岗区布吉街谈,面积4平方公里。1989年香港画商黄江率领十几名画工进驻,租用民房进行油画批量分娩和经销,眩惑了不少画商、画师和画工前来。当今大芬油画村领域较大的公司有40多家,画廊、办事室及绘图材料经营门店800多家;大芬油画村及左近的油画产业从业东谈主员约1.5万东谈主,依然初步建成集油画分娩、创作、展示、往来、培训及旅游失业等功能于一体的特质文化产业基地。
Dafen Oil Painting Village
Located in Buji Subdistrict, Longgang District, the 4-square-kilometer village is the world’s largest mass producer of oil paintings, essentially an art factory. Originally conceived by Hong Kong businessman Huang Jiang, who began production with a dozen artists in 1989, the village has grown in leaps and bounds over the past 30 years. Today, about 15,000 artists and craftsmen work in more than 40 factories and 800 studios and workshops here.
位于中国新兴木刻通顺的前驱者、闻明版画家、好意思术表面家陈烟桥的旧地—龙华区不雅澜街谈牛湖社区,是深圳十大客家古墟落之一。不雅澜版画村把当代版画工坊与客家古墟落结合起来,形成了别具特质的文化元素,是一个配套法式完善、环境优好意思、具有细密社会、经济效益的国度级文化产业示范基地。
Guanlan Printmaking Base
Located in Niuhu Community in Guanlan Subdistrict, Longhua District, Guanlan Printmaking Base perfectly combines modern printmaking with traditional Hakka buildings. It has become a State-level model base with a sound environment and good economic returns.
社会民生quality of life
民生保险力度加大。全年九大类民生开销卓越3000亿元,增长9%,新增办事16万东谈主,城镇登记失业率为2.2%,最低生涯保险模范提高至每东谈主每月1160元、最低工资模范提高到2200元/月。
Shenzhen has made greater efforts to safeguard people’s livelihood. Expenditures on improving people’s livelihood exceeded 300 billion yuan, representing a year-on-year growth of 9 percent. A total of 160,000 new jobs were created in 2019, and the urban registered unemployment rate dropped to 2.2 percent. The minimum wage standard was raised to 2,200 yuan per month, and the subsistence allowances for urban residents were raised to 1,160 yuan per month.
全年全市居民东谈主均可操纵收入62522.40元,比上年本色增长5.1%。居民东谈主均消费开销43112.65元,本色增长2.9%。恩格尔扫数为29.4%。
The per capita disposal income of Shenzhen citizens grew by 5.1 percent to reach 62,522.40 yuan. Per capita consumer spending grew by 2.9 percent to reach 43,112.65 yuan. Engel coefficient has dropped to 29.4 percent.
解说行状发展提速。年末全市各级各种学校总和达2713所。2020年新增基础解说学位39.1万个,公办幼儿园在园儿童占比提高到51.6%,义务解说阶段基本摈斥大班额,基础解说办学质料显耀升迁。全市公办幼儿园共139所(另有335所在认定中)。96%的义务解说学校完满校内午餐午休。哈尔滨工业大学(深圳)、深圳技艺大学等高校获批树立,高校数目增至15所,4所高校入选省高水平大学行列,高等解说处于历史最快发延期;2所高职学校入选中国特质高水平高职学校,职业解说成为寰球样板。中山大学深圳校园启用,深圳海洋大学、深圳革命创意瞎想学院、音乐学院、师范大学等高校筹建办事正加速鼓吹。西丽湖外洋科教城贪图建造。
By the end of year, the total number of schools at all levels in Shenzhen has reached 2,713. In 2020, the city increased 391,000 school places for basic education, and the proportion of children in public kindergartens increased to 51.6%. The quality of basic education has been significantly improved. There are 139 public kindergartens in the city and 96% of schools that offer compulsory education have lunch breaks. The number of colleges and universities in the city has increased to 15 and 4 universities were selected into the ranks of provincial high-level universities. Two vocational schools were selected as high-level vocational schools with Chinese characteristics. The Shenzhen Campus of Sun Yat-sen University has been put into use, and the preparatory work of Shenzhen Ocean University, Shenzhen Innovation and Creative Design Academy, Shenzhen Music Academy, and Shenzhen Normal University is pushed forward. Construction on the Xili Lake International Science and Education Town is under planning.
医疗卫滋行状加速发展。2020年末全市有卫生医疗机构4686个,病床62904张,新增病床位2.5万张,三甲病院加多到22家,8家病院进入寰球公立病院绩效考核同类百强,7家病院入选省高水平病院,国度感染性疾病临床医学研究中心落户,罗湖医改和深圳当代病院治理轨制建造引颈寰球,居民东谈主均预期寿命达83.5岁,新增养老床位4781张。
At the end of 2020, there were 4,686 health care institutions in Shenzhen that offer a total of 62,904 beds. The city has 22 3A-grade hospitals, of which 8 hospitals have entered the top 100 national public hospitals and 7 hospitals were selected as high-level hospitals. The National Clinical Research Center for Infectious Diseases was settled in Shenzhen. The average life expectancy of residents reached 83.5 years, and 4,781 nursing beds were added.
生态细致Ecological Civilization
绿色城市
“绿水青山即是金山银山”,深圳在经济不休取得松弛,科技日益革命的同期,加速产业升级,进一步编削经济发展神态,倡导绿色生涯,完满低碳场地。质料高、结构优、耗尽低已成深圳经济发展的新常态。
Green City
With a continuously expanding economy and fast evolving science and technologies, Shenzhen is upgrading its industries to promote an environment-friendly lifestyle and low-carbon growth. The high-quality, optimally structural and low-energy consuming development mode has become the city’s new normal.
持续升迁城市环境品性。新建和编削升迁2902多座环球茅厕。建成花景谈路、花漾街区、街心花坛及花坛路口等花景神情1000多个。寰球最干净城市和世界闻明花城建造取得新进展,深圳成为“国度丛林城市”和“千座公园之城”,城市面貌改朝换姓。全城展现出山净水秀、满眼绿色、花海缤纷、夜景绚丽、干净整洁、吉利有序的新情状,城市好意思誉度显耀升迁。
Shenzhen has persisted in improving the quality of itsurban environment. It has pushed ahead with the comprehensive management of 600 urban villages in the city and carried out a natural gas pipeline project for households. The city has renovated barriers separating construction sites across the city as well as built and upgraded more than 2,902 public toilets. A number of high-quality parks have been built, such as Shenzhen Talent Park, Xiangmi Park and the western coastal leisure belt of Shenzhen Bay. A total of 69 parks were built or renovated and 184 flower-dotted blocks and gardens were built on the streets. Shenzhen has also witnessed new achievements in the construction of a world-famous flower city and the cleanest city in the country. It has won the title of National Forest City.
在这个长年山青水秀、绝域殊方的生态园林城市,丛林遮蔽率高达41.2%;2020年全市PM2.5年均浓度19微克/立方米,是寰球空气质料最好的十大城市之一。建有寰球唯逐个个位于城市本地、面积最小的当然保护区——广东内孤苦孤身一人-福田国度级当然保护区以及广东深圳华裔城国度湿地公园,“深圳蓝”、“深圳绿”成为城市最亮色。
Forests cover 41.2 percent of the city’s total land. The average concentration of PM2.5 in the city is 19 micrograms per cubic meter in 2020, making Shenzhen one of the 10 cities in the country with the best air quality. The Neilingding Island-Futian National Nature Reserve is the only and the smallest nature reserve within the city in China. Guangdong Shenzhen OCT National Wetland Park was also set up in Futian. “Shenzhen blue” and “Shenzhen green” have become two calling cards of the city.
2020年我市已建成各种公园1206个(不含深汕罕见合作区),其中当然公园33个,城市公园181个,社区公园992个,公园绿地服务半径遮蔽率达到 90.87%,其中莲花猴子园、深圳湾公园、东谈主才公园等高品性公园深受市民喜爱。全市共建成各级绿谈2462公里、。深圳先后取得外洋建协亚洲首个城市贪图奖、国度园林城市、外洋“花坛城市”、结伴国环境保护“全球500佳”、“国度卫生城市”、“国度环境保护模范城市”、“寰球绿化模范城市”、“寰球优秀旅游城市”等荣誉名称。
By the end of 2020, the number of parks in Shenzhen (excluding Shenshan Special Cooperation Zone) had reached 1,206. Among these parks, 33 are natural parks, 181 are city parks and 992 are community parks. The coverage of the service radius of park green lands has reached 90.87 percent. Lianhua Hill Park, Shenzhen Bay Park and Shenzhen Talent Park are some of the most popular parks among citizens. By far, the city has 2,462 kilometers of greenways. Shenzhen is the first city in Asia to have won the UIA Sir Patrick Abercrombie Prize for Town Planning or Territorial Development, and has bagged home a United Nations Environment Program Global 500 Award. It has also won titles such as National Forest City, City in Bloom, National Hygienic City, National Model City of Environmental Protection, National Model City of Urban Greening and National Outstanding Tourist City.
失业旅游Leisure and Tourism
深圳是进击的旅游创汇基地,2020年旅游外汇收入50.03亿元,被誉为“中国主题公园和旅游革命之都”, 各种旅游景点(区)卓越百处,包括主题公园、滨海度假、当然生态、都市风情、购物好意思食、东谈主文历史等不同类别。领有立体化的旅游交通麇集,安全快捷,海陆空港口俱全,陆路、水路和市内交通便捷,食、住、行、游、娱、购协调发展,都集寰球和世界各地的好意思食与名、优、特、新商品,充满前锋气味。“创意深圳,前锋之都”,一小时车程内,便可以纵横飞奔,晓悟一座当代城市的芳华之好意思和前锋气味。
One of the most important and profitable tourist cities in China, Shenzhen, whose annual foreign exchange income of tourism reached 5.003 billion yuan in 2019, is regarded asa city of theme parks and tourism innovation. There are more than 100 scenic spots around the city, including man-made theme parks, natural ecological parks, coastal resorts, shopping plazas and historic sites. With sea, land and air checkpoints, Shenzhen has a safe, quick and convenient tourist transport network. Eating, living, traveling, shopping and recreating in Shenzhen are made easy and fun with ample tourism infrastructure and products and food from around the world. Shenzhen is a coastal cosmopolitan tourist city. Visitors can travel freely and quickly within a one-hour drive and appreciate the modern young city’s beauty and ethos.
主题公园之都
深圳被誉为中国的“主题公园之都”,以文化为中枢内容的中国主题公园由深圳独创。自1989年建成中国第一家主题公园——锦绣中华以来,先后建成中国习气文化村、世界之窗、沸腾谷、东部华裔城等主题公园,成为中国主题公园的明星产品。
City of Theme Parks
Shenzhen is famed as a city of theme parks. Theme parks featuring Chinese culture originated here and spread to other cities. Window of the World, Splendid China•China Folk Culture Villages, Happy Valley and OCT East are some of the theme parks you can’t miss.
东部华裔城 占地近9平方公里,由华裔城集团斥资35亿元打造,是国度旅游局和国度环境保护部结伴授予的国内首个“国度生态旅游示范区”,集两个生态主题公园、两个平地高尔夫球场、三座主题小镇、四家主题酒店、四台主题上演和主题释教园区等于一体,是中国首批最高等第的5A级旅游景区。
OCT East
Covering an area of nearly 9 square kilometers, Overseas Chinese Town East (OCT East) is elaborately designed by OCT Group. It is the first domestic ecotourism demonstration area integrating themed parks, towns, hotels, performances, a Buddhist temple and two mountain golf courses. OCT East is one of China’s first 5A-rated scenic spots.
世界之窗 深圳必游景点之一。动作以阐述世界文化精华为主题的大型文化旅游景区,世界之窗都集了几千年东谈主类细致的精华。Window of the World
As one of the must-go scenic spots in Shenzhen, Window of the World is a fantastic park with vivid replicas of the world’s wonders, historical heritages and famous scenic sites.
沸腾海岸 位于深圳华裔城主题公园群与滨海通衢之间,是集零卖、餐饮、文娱、办公、公寓、酒店等多元业态为一体的买卖失业中心。
OCT Harbor
Located between Shenzhen Overseas Chinese Town’s theme park cluster and Binhai Boulevard, OCT Harbor is a commercial leisure center with multiple businesses such as retail, catering, entertainment, office, apartment and hotel.
沸腾谷 国内投资领域较大、法式先进的当代主题乐土,中国最好主题乐土之一,该品牌旗下系列产品已放射北京、成都、上海等地。Happy Valley
A large modern theme park, Happy Valley boasts a large number of breathtaking and exciting amusements and advanced facilities. As one of the best theme parks in China, it has seen branches set up in Beijing, Chengdu and Shanghai.
深圳野灵活物园 中国第一家放养式野灵活物园,放养300多种,近万头(只)野灵活物,不少属于世界珍禽名兽和中国一、二级保护动物, 还有动物园我方繁殖的罕见真贵的虎狮兽、狮虎兽。
Shenzhen Safari Park
Shenzhen is home to the first safari park in China. There are more than 300 kinds of wild animals, around 10,000 in total, from all over the earth. Many of them are world-famous, rare and protected animals in China.
青青世界 园区占大地积约20万平方米,是一座以环保绿色、失业度假为主题的不雅光农场,为“鹏城十景”之一。闻明词作者乔羽先生曾为其谱写歌曲《青青世界》,并由闻明歌手那英在1997年中央电视台的春节联欢晚会上演唱。
Evergreen Resort
As one of the 10 famous scenic spots in Shenzhen, Evergreen Resort is a farm featuring an environmental protection theme and covers an area of about 200,000 square meters. A song about the resort was composed by renowned songwriter Qiao Yu and was sung by singer Na Ying at the Spring Festival Gala on CCTV in 1997.
滨海度假
深圳领有260.5公里的海岸线,具有旅游价值的海滩20多处,大小岛屿51个。被外洋知名旅游杂志Lonely Planet(孤独星球)评为2019年全球十大最好旅行方针地城市,大鹏半岛被《中国国度地舆》杂志评为“中国最好意思的八大海岸线”之一,深圳旅游不雅光巴士和“海上看深圳”新式游船“大湾区一号”参预运营,深圳匠心智造之旅入选广东省工业旅游佳构廓清,盐田区被评为第二批国度全域旅游示范区,南山区被评为第三批广东省全域旅游示范区。。东西涌海滨、大小梅沙海滨度假区、海洋世界、红树林海滨公园、深圳湾公园、海上田园以及福田、盐田区总长约30公里的海滨栈谈等每年都眩惑了多半市民、游客参不雅游玩。深圳西部,灵通式的城市文化旅游文娱景区沸腾海岸被誉为“深圳文化会客厅”;蛇口邮轮母港客流松弛634万东谈主次,收支境邮轮97艘次,招待邮轮搭客36.8万东谈主次,邮轮旅游成为城市旅游新亮点。
Beautiful Coastline
Shenzhen boasts 260.5 kilometers of coastline, 51 islands of various sizes and more than 20 beaches that are for traveling. In 2019, Shenzhen was named one of the top 10 travel destinations in the world by Lonely Planet. The coastline along the Dapeng Peninsula was named one of the eight most beautiful coastlines in China by Chinese National Geography. Yantian District was named one of Guangdong’s first demonstration districts of holistic tourism, while Dapeng New District was named a national pilot zone of tourism reform and innovation. The seaside promenades in Futian and Yantian as well as the seaside scenic spots across the city are popular destinations for both local residents and visitors. The OCT Harbor is dubbed the “cultural lounge of Shenzhen” and the Shekou International Cruise Homeport has become a new tourist attraction.
当然生态
在近9平方公里的青山绿水上建成的中国首个国度级生态旅游示范区——东部华裔城,可以充分体验总结当然的嗅觉。领有21个植物门类的仙湖植物园、海拔943.7米的珠三角最岑岭梧桐山、山峦怀抱、金顶精明的弘法寺,乃至西部田园振奋、光明农场、七娘山、凤凰山等让东谈主感受到这座当代都市恬静的一面。
Natural Beauty
OCT East, a national ecological resort occupying about 9 square kilometers, aims to provide visitors with an opportunity to escape from the bustle of city life and return to nature. Tourists can also feel tranquility at other local spots, including Fairy Lake Botanical Garden, 943.7-meter Wutong Mountain, the mountainside Hongfa Temple, Waterlands Resort, Guangming Farm, Qiniang Mountain and Fenghuang Mountain.
东谈主文古迹
深圳不但具有当代化的都市和光芒的编削史,还有着陈腐的细致和悠久的历史。在大鹏咸头岭发现的新石器时间的东谈主类奇迹,讲明至少6700年多前,深圳就依然有先民衍生滋生。从遐迩着名的中英街到古代军事堡垒大鹏所城,到清代民居建筑客家围屋,从沙头角中英街到宋少帝陵、赤湾炮台等,深圳总计有51处市级以上文物保护单元。
Historic Sites
Shenzhen is not only a modern city with a history of reform, but also a city with an ancient civilization. New Stone Age ruins found in Xiantouling in Dapeng indicate that humans inhabited the area at least 6,700 years ago. There are 51 city-level protected sites around Shenzhen, including Zhongying Street, Dapeng Fortress, Qing Dynasty Hakka architecture, Song Dynasty Young Emperor’s Tomb and Chiwan Battery.
赤湾天后宫 创建远溯至宋代,阵容宏伟,明清两朝屡次修葺,领域日隆,成为那时沿海最进击的一座天后寺院。明万历初年,郑和下欧好意思,始创海上“丝绸之路”,赤湾天后宫为其中进击一站。
Chiwan Goddess Temple
The magnificent temple was built in the Song Dynasty. It has undergone several repairs during the Ming and Qing dynasties. The temple is an important station of the Maritime Silk Road in history.
中英街 位于盐田区沙头角街谈,是深圳特有的、全世界惟一无二的“一街两制”免税买卖街,长250米,宽3-4米,以街中8块界碑为界,一边归深圳统帅,一边归香港统帅,是19世纪中世英国殖民主义者侵扰中国的产物。现为广东省爱国主义解说基地。
Zhongying Street
Zhongying Street is located in Shatoujiao Subdistrict in Yantian District. It is 250 meters long and lies at the border of Shenzhen and Hong Kong. There are eight boundary monuments in the street. It is a base of patriotism education in Guangdong Province.
非物资文化遗产
深圳非物资文化遗产神情涵盖民间文学、民间音乐、传统跳舞、民间好意思术、习气、传统手工武艺和传统医药等非遗类别,其中列入国度级非物资文化遗产名录7个,包括:沙头角鱼灯舞、平乐郭氏正骨医术、大船坑舞麒麟、松岗七星狮舞、坂田永胜堂舞麒麟、下沙祭祖习俗、贾氏点穴疗法。
Intangible Cultural Heritage
Shenzhen’s list of intangible cultural legacies covers categories ranging from folk culture, folk music, traditional dance, folk arts and folk customs to traditional craftsmanship and traditional medicine. Among these items, seven are State-level intangible cultural legacies: fish-lantern dance of Shatoujiao, traditional orthopedic skills of the Guo family of Pingle, Chinese kylin dance of Dachuankeng, Qixing lion dance of Songgang, kylin dance of Yongshengtang of Bantian, traditional ancestor-worshipping ceremony of Xiasha Village and Jia School’s Acupressure Therapy.
旅游文化节庆
深圳湾艺穗节
“艺穗节”标记着前沿、创意、民间、跨越、各样性的节目书册,于今发展60多年来,已成为全世界最大最受接待的空洞性文化艺术庆典举止。该节自2010年起在深圳扎根。
Shenzhen Bay International Fringe Festival
First launched in Edinburgh, UK in 1947, the Fringe Festival has developed into the world’s largest and most welcomed comprehensive cultural and arts event featuring avant-garde, creative and diversified shows. A parallel session of the event is held annually in Shenzhen since 2010.
深圳迷笛音乐节
“迷笛音乐节”是由中国地下摇滚乐队的发祥地——北京迷笛音乐学校创办的国内第一个原创音乐节,每年都有几十支国表里的知名乐队受邀参加上演,更有几万狂热的乐迷从寰球各地簇拥而来,自2013年起,每年的均在深圳举办迷笛分会场。Shenzhen Midi Music Festival
Midi Music Festival is China’s first music festival featuring original music. It was launched by Beijing Midi Music School, the cradle of Chinese indie rock bands. Every year, the festival invites dozens of bands from home and abroad, attracting tens of thousands of fans from across the country. The Shenzhen stop of Midi Music Festival is held annually since 2013.
深圳旅游文化节庆举止丰富多彩,其中领域较大的如深圳黄金海岸旅游节、深圳大鹏外洋户外嘉年华、世界之窗外洋啤酒节等。
Tourism and Cultural Festivals
There are more than 170 tourism-related and cultural festivals in Shenzhen, including Shenzhen Golden Coast Tourism Festival, Shenzhen Dapeng International Outdoor Carnival and Window of the World International Beer Festival.
OCT凤凰花嘉年华
2013年起,深圳华裔城社区自觉组织一年一度凤凰花影相大赛举止,之后缓缓从一个社区级别的举止升级为城市级文化艺术节,持续探讨东谈主、当然与城市之间的关联。
OCT Flame Tree Carnival
Begun in 2013 as an annual photo contest featuring flame trees, the OCT Flame Tree Carnival has turned from a community-level event into a city-level cultural festival exploring the relationship among man, nature and city.
鹏城八月沸腾游购
鹏城八月沸腾游购”是深圳市东谈主民政府操纵,深圳市商务局经办的主题系列促消费举止。其以激励居民消费后劲为方针,以旅游和购物为两翼、以举办大型促消费举止为妙技,为国表里消费者打造鹏城夏季的消费盛宴。举止由全市10个辖区、10大行业、10大景点、100余个商圈、500余家大型品牌企业、5000余个门店、10000余个品牌共同参与,计议扣头促销、文艺上演、体育赛事、亲子互动、文化旅游等各种举止总量超1000场。
August Traveling and Shopping Festival
Hosted by the Shenzhen Municipal Government and organized by the Commerce Bureau of Shenzhen Municipality, the August Traveling and Shopping Festival includes a series of events aimed at boosting consumption. Joined by over 10,000 brands in more than 5,000 offline stores across all 10 districts and 10 scenic spots, the more than 1,000 events held during the shopping festival offer not just discounts but also performances, sports events and parent-children interactive activities.
深圳南山荔枝文化旅游节
始于1998 年,是深圳最有历史的旅游节庆,每年6-7月举行。节日历间以“荔枝”为主题开展各式体式的经贸、文化联谊举止。向国表里展示深圳东谈主民经过清贫创业所取得的伟大成就和特区方兴未艾的情状。
Shenzhen Nanshan Litchi Cultural and Tourism Festival
Launched in 1998, the festival is one of the oldest tourism festivals in Shenzhen. A litchi-themed event, it is held from June to July every year. Various activities including economic and trade events as well as cultural activities are held.
世界之窗外洋啤酒节
每年7-8月辞世界之窗举行,聚积了啤酒展销、摇滚音乐饰演、餐饮等广大元素,是啤酒文化、主题公园文化和东西方文化会通的大型空洞性举止,节日历间游客可辞世界之窗品味列国啤酒并赏玩精彩饰演。
Window of the World International Beer Festival
Held at Window of the World from July to August annually since 1996, the beer festival features delicious, frothy beer and food from around the world as well as rock music performances.
深圳黄金海岸旅游节
每年9-12月在盐田举行,包括深圳(大梅沙)沙滩音乐节、深圳大梅沙外洋风筝节、中国(深圳)外洋游艇及开导博览会等主题举止。
Shenzhen Golden Coast Tourism Festival
Held in Yantian District from September to December every year, the festival includes events like Shenzhen (Dameisha) Beach Music Festival, Shenzhen Dameisha International Kite Festival and China (Shenzhen) International Boat Show.
沸腾谷外洋魔术节
由沸腾谷举办的外洋魔术节是中国一年一度最高级次、最大领域、最外欧化的魔术艺术专科嘉会,每年眩惑世界最顶尖的魔术巨匠参加。始创于2000年,已成为深圳要点文化形象象征和文化品牌神情。Happy Valley International Magic Festival
A big event attracting magicians from around the globe, the magic festival has been held annually at Happy Valley since 2000.
深圳大鹏外洋户外嘉年华
每年8-11月举行,举止包含十个针对不同东谈主群的大型举止和户外赛事,眩惑了洪水横流的深圳及珠三角左近户外文化爱好者和当然生涯珍贵者积极参与,打造“中国户外年度盛典”。
Shenzhen Dapeng International Outdoor Carnival
Held from August to November each year, the carnival is comprised of 10 activities and outdoor competitions, which attract tens of thousands of outdoor enthusiasts and nature lovers from Shenzhen and neighboring cities. The carnival has become a grand annual outdoor event in China.
购物天国
深圳有“购物天国”之好意思誉,从世界名牌到地方特产,从西法大餐到仪态小吃,可谓一应俱全。深圳买卖供应麇集罕见发达。
Shopping Paradise
Shenzhen is a renowned shopping paradise, with abundant choices of international luxury goods and local products at hand. The culturally diverse city offers a variety of foods, from Western cuisines to local street food. Shenzhen has a developed retail network.
好意思食酒吧
土特产品
动作新兴的外侨城市和外欧化城市,深圳都集了国表里好意思食之精华。深圳现领有上万个饮食场所,全世界的适口好菜,在深圳委果都能品味得到。广大的酒吧街亦然深圳夜幕莅临后的迷东谈主气象线,蛇口海上世界、世界之窗酒吧街、新城市广场酒吧街等,都是可以的行止。Food and Bars
Shenzhen serves some of the best food in the world. With tens of thousands of eateries, visitors can taste delicious food representing countless cultures. Bar streets, including those in Shekou Sea World, Window of the World and Coco Park, all provide good choices for pubgoers at night.
深圳的名优土特产品种类丰富,有沙井鲜蚝、南山荔枝、西乡基围虾、福永乌头鱼、南澳鲍鱼、石岩沙梨、龙岗三黄鸡、坪山金龟桔、西丽芒果、松岗腊鸭、公明烧鹅、光明乳鸽以及150多种土产药材。Local Specialties
Shenzhen’s famous local specialties include Shajing oysters, Nanshan litchi, Xixiang shrimp, Fuyong fish, Nan’ao abalone, Shiyan pear, Longgang chicken, Pingshan orange, Xili mango, Songgang preserved duck, Gongming roast goose, Guangming young pigeon and more than 150 kinds of medicinal herbs.
城市导航Urban Navigation
番邦东谈主收支境治理
Exit-entry Administration for Foreigners
深圳市在对番邦东谈主治理上实行贴纸签证和“绿卡”轨制。在深的番邦东谈主士可以通过以下渠谈了解收支境治理臆测信息:
1、登陆深圳市公安局收支境治理处网站查询臆测信息()
2、拨打究诘电话84465490
3、赶赴收支境治理处进行究诘(罗湖区解放路4016号收支境治理处;办公时候:上昼9:00-12:00,下昼14:00-18:00)
Shenzhen issues visas to foreigners to allow temporary visits and green cards for permanent stays. Information regarding exit-entry issues concerning foreigners can be obtained through:
1. Website of the exit-entry administration division under the Shenzhen Municipal Public Security Bureau:
2. Inquiry hotline: 84465490
3. A visit to the exit-entry administration office at 4016 Jiefang Road, Luohu District (office hours: 9 a.m.-12 p.m.; 2 p.m.-6 p.m.)
番邦东谈主来华办事许可服务
Work Permit Service for Foreigners in China
1、登录番邦东谈主来华办事治理服务系统文牍查询 (https://fwp.safea.gov.cn/)
2、拨打究诘电话 88121678
3、赶赴福田区市民中心行政服务大厅东厅56-58号窗口进行究诘(办公时候:上昼9:00-12:00,下昼14:00-17:45)
1.Service system for foreigners working in China (https://fwp.safea.gov.cn/)
2.Inquiry hotline: 88121678
3.Inquiry at service windows 56-58 at Civic Center Administrative Service Hall in Futian District (office hours: 9 a.m.-12 p.m.; 2 p.m.-5: 45 p.m.)
外事服务
Foreign Affairs Service
深圳市东谈主民政府外事办公室
地址:深圳市福田区福中三路市民中心C区2楼
电话:(86-755)88125976
传真:(86-755)88102526
邮编:518035
网址:
Foreign Affairs Office of the Shenzhen Municipal People’s Government
Add: 2/F, Zone C, Civic Center, Fuzhong Road 3, Futian District, Shenzhen
Tel: (86-755) 88125976
Fax: (86-755) 88102526
Post code: 518035
Website: www.szfao.gov.cn/
常用电话
Useful Numbers
报警电话 110
短信报警 将报警内容发至 0755110
医疗急救 120
谈路交通事故报警 122
电话查号 114
深圳市东谈主民政府热线电话 12345
消费者投诉热线 12315
深圳港口办 83394325
深圳机场 23456789
Police: 110
SMS message to police: 0755110
Medical emergency: 120
Traffic accidents: 122
Directory inquiries: 114
The Shenzhen Municipal People’s Government hotline: 12345
Consumers’ complaint hotline: 12315
Port Administration Office: 83394325
Shenzhen Airport: 23456789
订票服务
Ticket Service
深圳火车站订票电话 95105105
深圳航空公司 95361
中国南边航空 95539
蛇口港港澳航路售票处 26691213
蛇口港国内航路售票处 26695600
资料汽车订票电话 95000
资料汽车订票网站
银湖汽车站 96511
E-ticket center of Shenzhen Railway Station: 95105105
Shenzhen Airlines: 95361
China Southern Airlines: 95539
Shekou Ferry Terminal, Hong Kong and Macao lines: 26691213
Shekou Ferry Terminal, domestic lines: 26695600
Long-distance buses (Luohu, Futian, Nanshan, Yantian, Donghu, Airport, Huanggang, Shenzhen North Railway): 95000
Long-distance bus website: www.sz95000.com/
Yinhu Bus Station: 96511
官方资讯
Official Information
深圳政府在线:
深圳市英文家数网站:
深圳英文服务类微信公众号:
EYESHENZHEN (ID: EYESHENZHEN)
深圳英文新闻服务类微信公众号:
SHENZHEN DAILY (ID: ILOVESHENZHEN)
Shenzhen Government Online: www.sz.gov.cn/
English web portal: www.eyeshenzhen.com
English services WeChat account:
EYESHENZHEN (ID: EYESHENZHEN)
Shenzhen English news services WeChat account:
SHENZHEN DAILY (ID: ILOVESHENZHEN)
交通服务
Transport Service
深圳巴士集团 83161116
电召的士 96511,83906888
深圳地铁 88960600
Shenzhen Bus Group: 83161116
On-call taxi service: 96511, 83906888
Shenzhen Metro: 88960600
住宿服务
深圳大中华希尔顿酒店 深圳市福田区深南通衢1003号 (0755)21308888
五洲宾馆 深圳市福田区深南通衢6001号(0755)82938000
金茂深圳JW万豪酒店 深圳市福田区深南通衢6005号 (0755)22698888
深航外洋酒店 深圳市福田区深南通衢6035号(0755)88819999
深圳东海朗廷酒店 深圳市福田区深南通衢7888号 (0755)88289888
东方银座好意思爵酒店 深圳市福田区深南通衢竹子林 (0755)83500888
中航城格兰云天大酒店 深圳市福田区深南中路3024号(0755)33969898
上海宾馆 深圳市福田区深南中路3032号(0755)83365288
马哥孛罗好日子酒店 深圳市福田区福华沿路特好意思想大厦(0755)82989888
丽想卡尔顿酒店 深圳市福田区福华三路116号(0755)22222222
深圳四季酒店 深圳市福田区福华三路138号 (0755) 88268700
福田香格里拉大酒店 深圳市福田区益田路4088号(0755)88330888
雅枫外洋酒店 深圳市福田区景田东路藏书楼大厦 (0755)83055555
圣廷苑酒店 深圳市福田区华强北路4002号(0755)82078888
福一又喜来登酒店 深圳市福田保税区桂花路5号(0755)83599999
大中华喜来登酒店 深圳市福田区大中华外洋往来广场(0755)83838888
金中环酒店 深圳市福田区金田路3037号(0755)23993333
花坛格兰云天酒店 深圳市福田区田面城市大厦(0755)82816666
深圳香格里拉大酒店 深圳市罗湖区建造路1002号(0755)88284088
阳光酒店 深圳市罗湖区嘉宾路2001号(0755)82233888
彭年酒店 深圳市罗湖区嘉宾路2002号(0755)25185888
君悦酒店 深圳市罗湖区宝安南路1881号华润中心二期(0755)82661234
999丹枫白露酒店 深圳市罗湖区深南东路1001号(0755)25130999
深圳瑞吉酒店 深圳市罗湖区深南东路 5016 号 (0755) 61280288
深圳蛇口希尔顿南海酒店 深圳市南山区望海路1177号 (0755) 21628888
博林诺富特酒店 深圳市南山区华裔城侨城东路2002号(0755)82829966
南海酒店 深圳市南山区蛇口南海通衢工业沿路1号(0755)26692888
泰格公寓 深圳市南山区蛇口南海通衢1033号(0755)26883333
东华沐日酒店 深圳市南山区南海通衢东华园2307号(0755)86193999
益田威斯汀酒店 深圳市南山区深南通衢9028号(0755)26988888
华裔城洲际大酒店 深圳市南山区深南通衢9009号(0755)33993388
海景奥斯廷酒店 深圳市南山区华裔城光侨街3-5号(0755)26602222
深圳威尼斯睿途酒店 深圳市南山区华裔城深南通衢9026号(0755)26936888
中南海滨大酒店 深圳市南山区南新路18号(0755)26088736
凯宾斯基酒店 深圳市南山区海德三谈(0755)88888888
百合酒店 深圳市龙岗区布吉百鸽路(0755)89969999
南澳大酒店 深圳市龙岗区南澳镇水头沙海滨(0755)84428666
中海圣廷苑酒店 深圳市龙岗区大运路168号(0755)89899888
大梅沙京基喜来登度假酒店 深圳市盐田区大梅沙盐葵路9号(0755)88886688
大梅沙京基海湾大酒店 深圳市盐田区大梅沙盐葵路90号(0755)82688888
雅兰酒店 深圳市盐田区大梅沙盐梅路8号(0755)25062299
茵特拉根华裔城酒店 深圳市盐田区大梅沙东部华裔城(0755)8888333
恒丰海悦外洋酒店 深圳市宝安区宝城80区新城广场(0755)279222223
深圳前海华裔城JW万豪酒店 宝安中心区宝兴路与海天路交织处 (0755)23238888
ACCOMMODATION
Hilton Shenzhen Futian Add: 1003 Shennan Boulevard, Futian District Tel: (86-755) 21308888
Shenzhen Wuzhou Guest House Add: 6001 Shennan Boulevard, Futian District Tel: (86-755) 82938000
JW Marriott Shenzhen Add: 6005 Shennan Boulevard, Futian District Tel: (86-755) 22698888
ShenzhenAir International Add: 6035 Shennan Boulevard, Futian District Tel: (86-755) 88819999
The Langham, Shenzhen Add: 7888 Shennan Boulevard, Futian District Tel: (86-755) 88289888
Grand Mercure Oriental Ginza Shenzhen Add: Zhuzilin, Shennan Boulevard, Futian District Tel: (86-755) 83500888
Grand Skylight Hotel Shenzhen Add: 3024 Shennan Road Central, Futian District Tel: (86-755) 33969898
Shanghai Hotel Add: 3032 Shennan Road Central, Futian District Tel: (86-755) 83365288
绫 丝袜Marco Polo Shenzhen Add: Temeisi Plaza, Fuhua Road 1, Futian District Tel: (86-755) 82989888
The Ritz-Carlton, Shenzhen Add: 116 Fuhua Road 3, Futian District Tel: (86-755) 22222222
Four Seasons Hotel Shenzhen Add: 138 Fuhua Road 3, Futian District Tel: (86-755) 88268700
Futian Shangri-La, Shenzhen Add: 4088 Yitian Road, Futian District Tel: (86-755) 88330888
Lafonte International Hotel Shenzhen Add: Jingtian Road East, Futian District Tel: (86-755) 83055555
The Pavilion Add: 4002 Huaqiang Road North, Futian District Tel: (86-755) 82078888
Four Points by Sheraton Shenzhen Add: 5 Guihua Road, Futian Bonded Zone, Futian District Tel: (86-755) 83599999
Sheraton Shenzhen Futian Hotel Add: Great China Exchange Square, Fuhua Road, Futian District Tel: (86-755) 83838888
Golden Central Hotel Shenzhen Add: 3037 Jintian Road, Futian District Tel: (86-755) 23993333
Grand Skylight Garden Hotel Shenzhen Add: Chengshi Building, Tianmian, Futian District Tel: (86-755) 82816666
Shangri-La Hotel, Shenzhen Add: 1002 Jianshe Road, Luohu District Tel: (86-755) 88284088
Sunshine Hotel Add: 2001 Jiabin Road, Luohu District Tel: (86-755) 82233888
The Panglin Hotel Shenzhen Add: 2002 Jiabin Road, Luohu District Tel: (86-755) 25185888
Grand Hyatt Shenzhen Add: 1881 Bao’an Road South, Luohu District Tel: (86-755) 82661234
999 Royal Suites & Towers Add: 1001 Shennan Road East, Luohu District Tel: (86-755) 25130999
The St. Regis Shenzhen Add: 5016 Shennan Road East, Luohu District Tel: (86-755) 61280288
Hilton Shenzhen Shekou Nanhai Add: 1177 Wanghai Road, Nanshan District Tel: (86-755) 21628888
Novotel Shenzhen Bauhinia Add: 2002 Qiaocheng East Road, Nanshan District Tel: (86-755) 82829966
Nanhai Hotel Add: 1 Gongye Road 1, Nanhai Boulevard, Shekou, Nanshan District Tel: (86-755) 26692888
Fraser Place Add: 1033 Nanhai Boulevard, Shekou, Nanshan District Tel: (86-755) 26883333
Holiday Inn Shenzhen Donghua Add: 2307 Donghua Park, Nanhai Boulevard, Nanshan District Tel: (86-755) 86193999
The Westin Shenzhen Nanshan Add: 9028 Shennan Boulevard, Nanshan District Tel: (86-755) 26988888
InterContinental Shenzhen Add: 9009 Shennan Boulevard, Nanshan District Tel: (86-755) 33993388
Seaview O.City Hotel Shenzhen Add: 3-5 Guangqiao Street, Overseas Chinese Town, Nanshan District Tel: (86-755) 26602222
The Venice Hotel Shenzhen Add: 9026 Shennan Boulevard, Nanshan District Tel: (86-755) 26936888
South China Harbor View Hotel Add: 18 Nanxin Road, Nanshan District Tel: (86-755) 26088736
Kempinski Hotel Shenzhen Add: Haide Road 3, Nanshan District Tel: (86-755) 88888888
Century Kingdom Hotel Add: Baige Road, Buji, Longgang District Tel: (86-755) 89969999
Nan’ao Hotel Add: Shuitousha, Nan’ao Township, Longgang District Tel: (86-755) 84428666
The Pavilion Longgang Add: 168 Dayun Road, Longgang District Tel: (86-755) 89899888
Sheraton Dameisha Resort Shenzhen Add: 9 Yankui Road, Dameisha, Yantian District Tel: (86-755) 88886688
Kingkey Palace Hotel Add: 90 Yankui Road, Dameisha, Yantian District Tel: (86-755) 82688888
Airland Hotel Add: 8 Yanmei Road, Dameisha, Yantian District Tel: (86-755) 25062299
Interlaken OCT East Shenzhen Add: OCT East, Dameisha, Yantian District Tel: (86-755) 88883333
Hengfeng Haiyue International Hotel Add: Xincheng Plaza, Zone 80, Baocheng, Bao’an District Tel: (86-755) 27922222
JW Marriott Shenzhen Bao’an Add: Intersection of Baoxing Road and Haitian Road, Bao’an District Tel: (86-755) 23238888
《当天深圳》2021
出书:深圳市东谈主民政府新闻办公室
裁剪:SHENZHEN DAILY(英文《深圳日报》)
地址:广东省深圳市福田区深南中路1018号前楼412-415室
电话:+86(755)88133365 88133400
传真:+86(755)88117840
邮箱:szinfo@sz.gov.cn
网址:;
Shenzhen Today 2021
Produced by: Information Office of the Shenzhen Municipal People’s Government
Compiled by: Shenzhen Daily
Add: Rooms 412-415, Front Building, 1018 Shennan Road Central, Futian District, Shenzhen, P.R. China
Tel: +86 (755) 88133365 88133400
Fax: +86 (755) 88117840
Email: szinfo@sz.gov.cn
Websites: ;